La influencia de Japón en el mundo de la tecnología e innovación es innegable. A medida que los avances japoneses llegan a diferentes partes del mundo, también lo hacen sus términos.
ロボット (robotto) – Esta palabra es la versión en japonés de la palabra «robot». Es interesante notar que, aunque el término tiene origen checo, los japoneses lo adoptaron y se posicionaron como líderes en la robótica.
先生、このロボットはどのように動作しますか。
(Esta oración pregunta: «Profesor, ¿cómo funciona este robot?»)
メカトロニクス (mekatoronikusu) – Vendría a ser la mecatrónica, que es la integración de la mecánica, la electrónica y la informática para crear sistemas automatizados.
メカトロニクスの研究は今日の技術革新には欠かせません。
(En español: «La investigación en mecatrónica es esencial para la innovación tecnológica de hoy.»)
人工知能 (jinkou chino) – Significa «inteligencia artificial» y engloba el estudio y diseño de agentes inteligentes, es decir, sistemas que perciben su entorno y realizan acciones que maximizan sus posibilidades de éxito.
人工知能は将来的に多くの仕事を変えるでしょう。
(«La inteligencia artificial cambiará muchos trabajos en el futuro», sería la interpretación.)
仮想現実 (kasou genjitsu) – Se refiere a «realidad virtual». Es una tecnología que permite al usuario sentirse como si estuviera en otro lugar o mundo.
仮想現実の世界で会いましょう。
(«Encontremosnos en el mundo de la realidad virtual», sería la traducción.)
拡張現実 (kakuchou genjitsu) – Significa «realidad aumentada». A diferencia de la realidad virtual, la realidad aumentada superpone información o elementos digitales en el mundo real.
拡張現実は教育に革命をもたらす可能性があります。
(«La realidad aumentada tiene el potencial de revolucionar la educación», es lo que indica la frase.)
無線LAN (musen LAN) – Es la expresión para «Wi-Fi» o «WLAN», refiriéndose a una red local inalámbrica.
無線LANでインターネットが使えます。
(«Se puede utilizar Internet a través de Wi-Fi», sería el equivalente en español.)
ハードウェア (haadowea) – Este término es la transcripción japonesa para «hardware», refiriéndose a las partes físicas de un ordenador o sistema electrónico.
このハードウェアのアップグレードは必要ですか。
(«¿Es necesario actualizar este hardware?», sería la pregunta correspondiente.)
ソフトウェア (sofutowea) – Al igual que el anterior, es la transcripción japonesa para «software», que son los programas y datos que hacen funcionar el hardware.
新しいソフトウェアがダウンロードできました。
(«Se pudo descargar el nuevo software», sería la traducción adecuada.)
モバイルアプリ (mobairu apuri) – Literalmente «aplicación móvil». Estos programas están diseñados para ejecutarse en teléfonos inteligentes y otros dispositivos móviles.
モバイルアプリを開発することは、私たちの生活をより便利にしています。
(«Desarrollar aplicaciones móviles hace nuestras vidas más convenientes», indicaría la frase.)
ウェブ開発 (uebu kaihatsu) – Significa «desarrollo web» y abarca las tareas asociadas a la construcción de sitios web.
ウェブ開発はクリエイティブな仕事です。
(«El desarrollo web es un trabajo creativo», sería la versión en español.)
サイバーセキュリティ (saibaa sekyuriti) – Traducido como «ciberseguridad», se refiere a las técnicas y prácticas diseñadas para proteger redes y datos de ataques o accesos no autorizados.
サイバーセキュリティは日々進化しています。
(«La ciberseguridad está evolucionando día a día», sería la correspondiente interpretación.)
データマイニング (deetamaainingu) – Es el proceso de «minería de datos», es decir, extraer patrones valiosos o conocimiento de grandes conjuntos de datos.
データマイニングによって、顧客の行動が予測できます。
(«La minería de datos puede predecir el comportamiento de los clientes», es lo que sugiere el ejemplo.)
クラウドコンピューティング (kuraudo konpyuutingu) – Se refiere a la «informática en la nube» y es el uso de servicios de computación a través de Internet.
クラウドコンピューティングはコストを削減します。
(«La informática en la nube reduce costos», sería el mensaje en español.)
ビッグデータ (biggu deeta) – Este es el término para «big data», el concepto de manejar y analizar grandes volúmenes de información.
ビッグデータを利用することで、市場のトレンドを把握できます。
(«Al utilizar big data, se pueden comprender las tendencias del mercado», es la interpretación adecuada.)
Conocer estos términos es esencial para quienes deseen adentrarse en el campo de la tecnología e innovación, ya que el vocabulario técnico puede ser un obstáculo menos cuando se quiere seguir el ritmo de estos avances que, muchas veces, vienen del país del sol naciente. Ser capaz de entender y utilizar correctamente estos términos no solo abrirá puertas a nuevos conocimientos y habilidades, sino que también permitirá una comunicación más efectiva en un mundo cada vez más globalizado y tecnológico.