Al aprender chino, es fundamental familiarizarse no solo con el lenguaje formal y las estructuras gramaticales, sino también con la jerga cotidiana. La jerga es un conjunto de palabras o expresiones que son utilizadas coloquialmente por un grupo específico, en este caso, los hablantes nativos de chino. Conocer estas palabras te permitirá entender mejor la cultura y la manera de comunicarse de los chinos. Aquí te presentamos algunas de las palabras de jerga más útiles y actuales que todo estudiante del idioma debería saber.
土豪 (tǔháo)
Es una palabra que se refiere a una persona que ha adquirido recientemente una gran cantidad de riqueza y que tiende a mostrarla de manera ostentosa. Es similar al término «nuevo rico» en español.
最近赵先生真土豪,买了一辆宾利。
屌丝 (diǎosī)
Una manera despectiva de referirse a una persona que no tiene éxito en la vida, especialmente en el aspecto financiero o amoroso. Es el equivalente a «perdedor».
他又没赢那个游戏,真是个屌丝。
撒娇 (sājiāo)
Actuar de manera coqueta o mimada para conseguir lo que se quiere, un comportamiento comúnmente atribuido a las mujeres cuando interactúan con hombres.
她向男朋友撒娇,希望他请她吃晚饭。
囧 (jiǒng)
Un caracter que representa una cara con expresión embarazosa o de frustración. Se ha popularizado en internet y se usa para reaccionar ante situaciones incómodas o vergonzosas.
他当众忘了台词,真是囧。
给力 (gěilì)
Algo que es emocionante, impresionante o estimulante; comparable a «genial» o «guay» en español.
这场音乐会太给力了!
掉线 (diàoxiàn)
Literalmente significa «desconectarse», pero se usa figurativamente para describir a alguien que está distraído o no sigue la conversación.
我昨天问他问题,但他掉线了。
吐槽 (tǔcáo)
Hacer comentarios sarcásticos o burlones, similar a «echar pestes» o «criticar» en español.
他总喜欢吐槽别人。
颜值 (yánzhí)
Hace referencia a la belleza física de una persona, particularmente de la cara. Es un término utilizado especialmente en las redes sociales.
这位明星的颜值真高。
逆袭 (nìxí)
Significa vencer contra todo pronóstico o tener un cambio drástico de fortuna, generalmente de una posición desfavorable a una favorable.
他本来成绩不好,但最后逆袭成为了学霸。
小鲜肉 (xiǎoxiānròu)
Se utiliza para describir a jóvenes ídolos masculinos que son atractivos y populares, especialmente entre el público más joven.
现在很多小鲜肉都出现在电视剧中。
段子手 (duànzi shǒu)
Una persona con talento para contar chistes o anécdotas cortas y divertidas. En el mundo digital, se refiere a alguien que escribe posts humorísticos en internet.
他在网上很火因为是个出名的段子手。
剁手 (duò shǒu)
Una expresión que se usa para describir la acción de gastar demasiado dinero en compras, especialmente en línea. Es similar a la idea de «cortarse la mano» para evitar gastar más.
她在双十一剁手买了很多东西。
萌 (méng)
Algo o alguien que es encantador, adorable o tierno, a menudo asociado con personajes de anime o mascotas.
那只小猫咪真是太萌了。
真香 (zhēn xiāng)
Un término que describe algo que efectivamente resulta muy satisfactorio o placentero, después de haberlo dudado inicialmente.
我以前不喜欢这道菜,现在觉得真香。
白给 (báigěi)
Literalmente significa «dar gratis», y se usa para describir algo que es tan fácil de obtener que es como si no costara nada.
这场比赛太白给了,我们很容易就赢了。
En conclusión, entender y poder utilizar la jerga china no solo enriquecerá tu vocabulario sino que también te acercará más a la cultura y te permitirá interactuar con hablantes nativos de una manera más natural y relajada. Así que no dudes en incorporar estas palabras en tus conversaciones y seguir explorando el apasionante mundo del chino coloquial.