पूरा (pūrā) vs. समग्र (sāmagra) – Komplett vs. Ganzes auf Nepali

Die nepalesische Sprache ist reich und vielfältig, und wie bei jeder Sprache gibt es feine Unterschiede zwischen bestimmten Wörtern, die oft synonym verwendet werden. Zwei solcher Wörter sind पूरा (pūrā) und समग्र (sāmagra). Beide Wörter können ins Deutsche als „komplett“ oder „ganz“ übersetzt werden, aber sie haben subtile Unterschiede in ihrer Anwendung und Bedeutung. In diesem Artikel werden wir diese Unterschiede detailliert untersuchen und einige Beispiele geben, um das Verständnis zu erleichtern.

पूरा (pūrā)

Das Wort पूरा (pūrā) wird oft verwendet, um etwas zu beschreiben, das vollständig oder komplett ist. Es betont die Vollständigkeit und das Abschließen einer Aufgabe oder eines Objekts.

पूरा (pūrā) – vollständig, komplett
उसले पुस्तक पूरा गर्यो।

In diesem Beispiel bedeutet पूरा (pūrā), dass das Buch vollständig gelesen oder abgeschlossen wurde. Es gibt ein Gefühl der Erfüllung und des Abschlusses.

Verwendung von पूरा (pūrā) im Alltag

पूरा (pūrā) wird oft im täglichen Leben verwendet, um abgeschlossene Aktivitäten oder Dinge zu beschreiben. Hier sind einige Beispiele:

पूरा खाना (pūrā khānā) – vollständiges Essen
म पूरा खाना खाएँ।

पूरा समय (pūrā samaya) – volle Zeit
उसले पूरा समय काम गर्यो।

पूरा दिन (pūrā din) – ganzer Tag
हामीले पूरा दिन घुम्यौं।

समग्र (sāmagra)

Im Gegensatz dazu wird समग्र (sāmagra) verwendet, um das Ganze oder die Gesamtheit von etwas zu beschreiben. Es hebt die Gesamtheit der Teile hervor, die ein Ganzes bilden.

समग्र (sāmagra) – ganz, Gesamtheit
समग्र टीमले राम्रो काम गर्यो।

Hier bedeutet समग्र (sāmagra), dass das gesamte Team gut gearbeitet hat. Es betont die kollektive Anstrengung und das Zusammenkommen aller Teile.

Verwendung von समग्र (sāmagra) im Alltag

समग्र (sāmagra) wird oft verwendet, um die Gesamtheit oder das Ganze von etwas zu beschreiben. Hier sind einige Beispiele:

समग्र समाज (sāmagra samāj) – gesamte Gesellschaft
समग्र समाजले परिवर्तनको आवश्यकता महसुस गर्यो।

समग्र परियोजना (sāmagra pariyojanā) – gesamtes Projekt
समग्र परियोजना सफल भयो।

समग्र दृष्टिकोण (sāmagra dr̥ṣṭikoṇa) – ganzheitlicher Ansatz
हामीले समग्र दृष्टिकोण अपनाउनुपर्छ।

Unterschiede und Gemeinsamkeiten

Während पूरा (pūrā) und समग्र (sāmagra) auf den ersten Blick ähnlich erscheinen mögen, gibt es subtile Unterschiede in ihrer Anwendung. पूरा (pūrā) betont die Vollständigkeit und das Abschließen eines einzelnen Objekts oder einer Aufgabe, während समग्र (sāmagra) die Gesamtheit oder das Zusammenspiel von Teilen betont, die ein Ganzes bilden.

Vergleichende Beispiele

Um die Unterschiede weiter zu verdeutlichen, hier einige vergleichende Beispiele:

पूरा घर (pūrā ghar) – vollständiges Haus
उसले पूरा घर सफा गर्यो।

समग्र भवन (sāmagra bhavan) – gesamtes Gebäude
समग्र भवन राम्रो अवस्थामा छ।

पूरा पुस्तक (pūrā pustak) – vollständiges Buch
म पूरा पुस्तक पढ्न चाहन्छु।

समग्र साहित्य (sāmagra sāhitya) – gesamte Literatur
समग्र साहित्यमा यो पुस्तक महत्त्वपूर्ण छ।

Fazit

Das Verständnis der Unterschiede zwischen पूरा (pūrā) und समग्र (sāmagra) kann erheblich dazu beitragen, die Nuancen der nepalesischen Sprache besser zu erfassen. Während पूरा (pūrā) die Vollständigkeit und das Abschließen betont, hebt समग्र (sāmagra) die Gesamtheit und das Zusammenspiel von Teilen hervor. Durch die richtigen Anwendungen dieser Wörter können Sie Ihr Nepali deutlich präziser und ausdrucksvoller gestalten.

Indem Sie diese Unterschiede verstehen und anwenden, werden Sie nicht nur Ihre Sprachkenntnisse verbessern, sondern auch ein tieferes Verständnis für die kulturellen und kontextuellen Nuancen der nepalesischen Sprache entwickeln.

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Lernen Sie 57+ Sprachen 5x schneller mit revolutionärer Technologie.

SPRACHEN SCHNELLER LERNEN
MIT KI

Lernen Sie 5x schneller