Tiho vs. Bučno – الهدوء مقابل الضوضاء باللغة الكرواتية

تعتبر اللغة الكرواتية واحدة من اللغات السلافية الجنوبية التي تحمل معها تراثًا ثقافيًا غنيًا ولها بنية لغوية فريدة. واحدة من الموضوعات المثيرة للاهتمام في اللغة الكرواتية هي الفروق بين الكلمات التي تصف الهدوء والضوضاء. في هذا المقال، سنستعرض بعض الكلمات المهمة والعبارات التي تعبر عن هذه المفاهيم.

المفردات المتعلقة بالهدوء

Tiho: تعني هذه الكلمة “هادئ” أو “بهدوء”. تُستخدم لوصف الأماكن أو الأشخاص أو حتى الأصوات التي تكون منخفضة وغير مزعجة.
U knjižnici je bilo vrlo tiho.

Mirno: تشير هذه الكلمة إلى “السلام” أو “الهدوء”. تُستخدم غالبًا لوصف الحالة العامة للمكان أو الشعور الشخصي.
Na selu je uvijek mirno i opušteno.

Tišina: تعني “الصمت”. تُستخدم عندما يكون هناك غياب كامل للصوت.
U učionici je vladala potpuna tišina.

Smirenje: تعني “الراحة” أو “الهدوء النفسي”. تُستخدم لوصف الحالة العقلية لشخص ما.
Poslije joge osjećam smirenje.

Staloženost: تعني “الهدوء” أو “الاتزان”. تُستخدم لوصف شخص يتمتع بالهدوء في المواقف الصعبة.
Unatoč problemima, zadržao je staloženost.

المفردات المتعلقة بالضوضاء

Bučno: تعني هذه الكلمة “صاخب” أو “بصوت عالٍ”. تُستخدم لوصف الأماكن أو الأحداث التي تكون فيها الأصوات مرتفعة.
Na zabavi je bilo vrlo bučno.

Buka: تعني “الضوضاء”. تُستخدم لوصف الأصوات غير المرغوبة التي تكون مزعجة.
Prometna buka me probudila rano ujutro.

Galama: تعني “الصخب” أو “الجلبة”. تُستخدم لوصف الضوضاء الناتجة عن مجموعة من الناس.
Djeca su napravila veliku galama u parku.

Zvuk: تعني “الصوت”. يمكن أن تكون هذه الكلمة محايدة، لكنها تُستخدم هنا للإشارة إلى الأصوات العالية.
Čuo sam jak zvuk iz susjedne sobe.

Rika: تعني “الضجيج” أو “الصراخ”. تُستخدم لوصف الأصوات المرتفعة جدًا.
Tijekom koncerta bilo je puno rika.

الفرق في الاستخدام بين الهدوء والضوضاء

في اللغة الكرواتية، تُستخدم الكلمات المتعلقة بالهدوء لتوصيل مشاعر السلام والراحة، بينما تُستخدم الكلمات المتعلقة بالضوضاء للتعبير عن الانزعاج والفوضى. على سبيل المثال، عند وصف مكتبة، يمكنك استخدام كلمة tiho لتشير إلى الهدوء الذي يسود المكان. في المقابل، عند وصف حفل موسيقي، يمكنك استخدام كلمة bučno لتشير إلى الصخب والضوضاء.

أمثلة إضافية وتطبيقات

Mir: تعني “السلام”. تُستخدم لوصف حالة من الهدوء والسلام.
U prirodi osjećam mir.

Šum: تعني “الهمس” أو “الضجيج الخفيف”. تُستخدم لوصف الأصوات الهادئة.
Čuo sam šum lišća na vjetru.

Vika: تعني “الصراخ”. تُستخدم لوصف الأصوات العالية الناتجة عن الصراخ.
Djeca su se igrala i čula se vika.

من المهم أن نفهم السياقات المختلفة التي تُستخدم فيها هذه الكلمات لتجنب سوء الفهم. يمكن أن تكون الفروق الدقيقة في اللغة الكرواتية معقدة، ولكن مع الممارسة والفهم العميق، يمكن للمتعلمين تحسين مهاراتهم في التواصل.

في نهاية المطاف، فهم الفروق بين الهدوء والضوضاء في اللغة الكرواتية يمكن أن يساعدك على التعبير عن نفسك بشكل أكثر دقة وفعالية. سواء كنت تتحدث عن يوم هادئ في الريف أو حفلة موسيقية صاخبة، معرفة الكلمات المناسبة ستجعل تجربتك اللغوية أكثر غنى وفعالية.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع