تعلم اللغة البولندية يمكن أن يكون تحديًا، وخاصة عندما يتعلق الأمر بمفردات متعلقة بالمرور والطرق. في هذا المقال، سنتناول الفرق بين كلمتين مهمتين في اللغة البولندية: skrzyżowanie وprzejście. هاتان الكلمتان يمكن أن تسببا الارتباك للمتعلمين الجدد، ولكن بعد قراءة هذا المقال، ستتمكن من فهم الفرق بينهما بوضوح.
التعريفات
skrzyżowanie – التقاطع
تعني هذه الكلمة “التقاطع” أو المكان الذي تلتقي فيه طرق متعددة. يمكن أن يكون هذا التقاطع تقاطع طرق عادية أو تقاطع طرق سريعة.
Na skrzyżowaniu musisz skręcić w lewo.
في التقاطع، يجب عليك الانعطاف إلى اليسار.
przejście – العبور
تعني هذه الكلمة “العبور” أو المكان المخصص للمشاة لعبور الطريق. يمكن أن يكون هذا العبور ممر مشاة أو جسر للمشاة.
Przejście dla pieszych jest na końcu ulicy.
ممر المشاة موجود في نهاية الشارع.
استخدامات skrzyżowanie
Ruch uliczny – حركة المرور
حركة المرور عند التقاطعات تكون غالبًا معقدة وتتطلب الانتباه.
Ruch uliczny na skrzyżowaniu jest bardzo duży.
حركة المرور عند التقاطع كثيفة جدًا.
Światła sygnalizacyjne – إشارات المرور
توجد إشارات مرور عند التقاطعات لتنظيم حركة المرور.
Światła sygnalizacyjne na skrzyżowaniu zmieniły się na czerwone.
تغيرت إشارات المرور عند التقاطع إلى اللون الأحمر.
أنواع skrzyżowanie
Skrzyżowanie równorzędne – تقاطع متساوي
هذا نوع من التقاطعات حيث تكون جميع الطرق لها نفس الأهمية، ويجب على السائقين الالتزام بقواعد الأولوية.
Na skrzyżowaniu równorzędnym musisz ustąpić pierwszeństwa.
في التقاطع المتساوي، يجب عليك إعطاء الأولوية.
Skrzyżowanie z ruchem okrężnym – دوار
هذا نوع من التقاطعات حيث يتم تنظيم حركة المرور عن طريق دوار.
Na skrzyżowaniu z ruchem okrężnym musisz ustąpić pojazdom na rondzie.
في الدوار، يجب عليك إعطاء الأولوية للمركبات الموجودة في الدوار.
استخدامات przejście
Przejście dla pieszych – ممر المشاة
هذا هو المكان المخصص للمشاة لعبور الطريق بأمان.
Musisz zatrzymać się przed przejściem dla pieszych.
يجب عليك التوقف قبل ممر المشاة.
Przejście podziemne – ممر تحت الأرض
هذا ممر تحت الطريق يستخدمه المشاة لعبور الطريق دون التأثير على حركة المرور.
Przejście podziemne jest dostępne całą dobę.
الممر تحت الأرض متاح على مدار الساعة.
أنواع przejście
Przejście nadziemne – ممر علوي
هذا ممر يستخدمه المشاة لعبور الطريق من فوق، عادة يكون جسر للمشاة.
Przejście nadziemne jest bezpieczniejsze niż przejście dla pieszych.
الممر العلوي أكثر أمانًا من ممر المشاة.
Przejście graniczne – معبر حدودي
هذا هو المكان الذي يمكن عنده عبور الحدود بين دولتين.
Przejście graniczne między Polską a Niemcami jest otwarte.
المعبر الحدودي بين بولندا وألمانيا مفتوح.
مقارنة بين skrzyżowanie و przejście
Funkcja – الوظيفة
بينما skrzyżowanie يُستخدم لتنظيم حركة المرور بين الطرق المختلفة، przejście يُستخدم لتوفير مكان آمن للمشاة لعبور الطريق.
Skrzyżowanie to miejsce, gdzie spotykają się różne drogi, a przejście to miejsce dla pieszych.
التقاطع هو المكان الذي تلتقي فيه الطرق المختلفة، بينما العبور هو مكان للمشاة.
Lokalizacja – الموقع
يمكن أن يكون skrzyżowanie في أي مكان تلتقي فيه الطرق، بينما przejście غالبًا ما يكون في الأماكن التي تحتاج إلى عبور آمن للمشاة.
Przejście dla pieszych znajduje się w centrum miasta, a skrzyżowanie na obrzeżach.
ممر المشاة يوجد في وسط المدينة، بينما التقاطع يوجد في الأطراف.
Zasady ruchu – قواعد المرور
عند skrzyżowanie، يجب على السائقين الالتزام بقواعد المرور وإشارات المرور، بينما عند przejście، يجب على السائقين إفساح المجال للمشاة.
Na skrzyżowaniu musisz przestrzegać sygnalizacji świetlnej, a na przejściu ustąpić pieszym.
عند التقاطع، يجب عليك الالتزام بإشارات المرور، وعند ممر المشاة يجب عليك إفساح المجال للمشاة.
الخاتمة
في الختام، يمكن القول إن فهم الفرق بين skrzyżowanie وprzejście هو جزء مهم من تعلم اللغة البولندية، وخاصة إذا كنت تخطط لزيارة بولندا أو العيش فيها. هذه الكلمات ليست فقط مفيدة لفهم إشارات المرور، ولكنها أيضًا تعطيك فكرة عن ثقافة الطرق في بولندا. نتمنى أن يكون هذا المقال قد ساعدك في فهم الفرق بين هاتين الكلمتين واستخدامهما بشكل صحيح.