Otevřený vs. Zavřený – مفتوح مقابل مغلق باللغة التشيكية

عندما نتعلم لغة جديدة، نجد أن بعض الكلمات تحمل معاني مختلفة تمامًا في سياقات مختلفة. إحدى هذه الأزواج من الكلمات هي “مفتوح” و”مغلق” في اللغة التشيكية، وهي **otevřený** و**zavřený**. في هذا المقال، سنتناول هذه الكلمات بالتفصيل لنساعدك على فهم استخدامها في اللغة التشيكية.

فهم كلمة otevřený

Otevřený هي كلمة تشيكية تعني “مفتوح”. تُستخدم هذه الكلمة في العديد من السياقات للدلالة على شيء غير مغلق.

Obchod je otevřený od osmi ráno do deseti večer.

استخدامات مختلفة لكلمة otevřený

1. **Otevřená mysl** – عقل مفتوح: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص يتقبل الأفكار الجديدة والتجارب.

Má otevřenou mysl a rád se učí nové věci.

2. **Otevřená kniha** – كتاب مفتوح: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص واضح وسهل الفهم.

Jeho život je jako otevřená kniha.

3. **Otevřené dveře** – أبواب مفتوحة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فرصة متاحة أو دعوة مفتوحة.

Univerzita má otevřené dveře pro všechny studenty.

فهم كلمة zavřený

Zavřený هي كلمة تشيكية تعني “مغلق”. تُستخدم هذه الكلمة في العديد من السياقات للدلالة على شيء غير مفتوح.

Dveře byly zavřené, když jsem přišel.

استخدامات مختلفة لكلمة zavřený

1. **Zavřená mysl** – عقل مغلق: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شخص غير متقبل للأفكار الجديدة والتجارب.

Jeho zavřená mysl mu brání v rozvoji.

2. **Zavřená kniha** – كتاب مغلق: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى شيء أو شخص غير واضح أو غامض.

Její pocity jsou pro mě jako zavřená kniha.

3. **Zavřené dveře** – أبواب مغلقة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى فرصة مفقودة أو رفض.

Jeho žádost byla zamítnuta, takže dveře zůstaly zavřené.

أمثلة إضافية واستخدامات يومية

Otevřený obchod – متجر مفتوح: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى متجر يعمل ويمكن زيارته.

Obchod je otevřený každý den kromě neděle.

Zavřený obchod – متجر مغلق: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى متجر غير مفتوح أو مغلق.

Obchod je zavřený během svátků.

Otevřený dopis – رسالة مفتوحة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى رسالة تُنشر علنًا وتكون متاحة للجميع.

Napsal otevřený dopis prezidentovi.

Zavřený dopis – رسالة مغلقة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى رسالة خاصة أو مختومة.

Dostal zavřený dopis od svého přítele.

الفروقات الثقافية في استخدام المفتوح والمغلق

في بعض الثقافات، يمكن أن تحمل كلمات “مفتوح” و”مغلق” معاني إضافية أو تكون مرتبطة بعادات وتقاليد معينة. في الثقافة التشيكية، يمكن أن يكون استخدام هذه الكلمات مؤشرًا على مدى الترحيب أو الانغلاق في المجتمع.

Otevřená společnost – مجتمع مفتوح: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجتمع يرحب بالزوار والأفكار الجديدة.

Česká republika je otevřená společnost.

Zavřená společnost – مجتمع مغلق: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مجتمع غير متقبل للزوار أو الأفكار الجديدة.

Některé vesnice jsou známé jako zavřené společnosti.

تطبيق الكلمات في الحياة اليومية

لفهم أفضل لكيفية استخدام الكلمات **otevřený** و**zavřený**، من المهم محاولة استخدامها في محادثاتك اليومية. يمكنك بدء تجربة استخدام هذه الكلمات في عبارات بسيطة ومن ثم الانتقال إلى عبارات أكثر تعقيدًا.

Otevřený plán – خطة مفتوحة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى خطة غير محددة أو مفتوحة للتعديل.

Mám otevřený plán na víkend.

Zavřený plán – خطة مغلقة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى خطة محددة ولا تقبل التغيير.

Můj plán je zavřený, nemohu nic změnit.

Otevřený prostor – مساحة مفتوحة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان واسع وغير مغلق.

Park je otevřený prostor pro všechny.

Zavřený prostor – مساحة مغلقة: يُستخدم هذا التعبير للإشارة إلى مكان مغلق أو محدود.

Tento pokoj je zavřený prostor, nemá okna.

خاتمة

في نهاية المطاف، فإن فهم واستخدام الكلمات **otevřený** و**zavřený** يمكن أن يعزز بشكل كبير من قدراتك اللغوية في التشيكية. من خلال تطبيق هذه الكلمات في محادثاتك اليومية وفهم السياقات المختلفة التي تُستخدم فيها، ستكون قادرًا على التعبير عن نفسك بشكل أكثر دقة ووضوحًا. تذكر دائمًا أن الممارسة هي المفتاح لتعلم أي لغة جديدة، لذا لا تتردد في استخدام هذه الكلمات في كل فرصة تتاح لك.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع