Kupovat vs. Prodávat – الشراء مقابل البيع باللغة التشيكية

في اللغة التشيكية، يعتبر فهم الفروق بين الكلمات المختلفة أمراً مهماً جداً لتحقيق الطلاقة والتمكن من التواصل بفعالية. من بين هذه الكلمات، نجد kupovat وprodávat، وهما كلمتان أساسيتان تُستخدمان في الشراء والبيع. في هذا المقال، سنناقش الفرق بين هاتين الكلمتين، وكيفية استخدامهما بشكل صحيح، وسنقدم بعض الأمثلة والجمل التوضيحية لكل منهما.

تعريف kupovat

kupovat تعني “الشراء” باللغة العربية. تُستخدم هذه الكلمة عندما نريد الإشارة إلى عملية الحصول على شيء ما مقابل دفع المال.

Chci kupovat nové auto.

هنا، الجملة تعني “أريد شراء سيارة جديدة.”

تعريف prodávat

prodávat تعني “البيع” باللغة العربية. تُستخدم هذه الكلمة عندما نريد الإشارة إلى عملية تقديم شيء ما للآخرين مقابل الحصول على المال.

Musím prodávat svůj starý počítač.

هنا، الجملة تعني “يجب أن أبيع حاسوبي القديم.”

مفردات متعلقة بالشراء (kupovat)

cena – السعر. تعني هذه الكلمة المقدار المالي الذي يُطلب أو يُعرض مقابل شيء ما.

Jaká je cena tohoto produktu?

هنا، الجملة تعني “ما هو سعر هذا المنتج؟”

slevy – الخصومات. تعني هذه الكلمة التخفيضات المالية التي تُمنح على أسعار المنتجات أو الخدمات.

V obchodě jsou dnes velké slevy.

هنا، الجملة تعني “هناك تخفيضات كبيرة في المتجر اليوم.”

platit – الدفع. تعني هذه الكلمة تقديم المال مقابل الحصول على شيء ما.

Musím platit hotově nebo kartou?

هنا، الجملة تعني “هل يجب أن أدفع نقداً أم ببطاقة؟”

مفردات متعلقة بالبيع (prodávat)

zákazník – الزبون. تعني هذه الكلمة الشخص الذي يشتري أو يرغب في شراء شيء ما.

Ten zákazník chce vrátit zboží.

هنا، الجملة تعني “ذلك الزبون يريد إرجاع البضاعة.”

trh – السوق. تعني هذه الكلمة المكان أو النظام الذي يتم فيه تبادل السلع والخدمات بين البائعين والمشترين.

Nový trh byl otevřen ve městě.

هنا، الجملة تعني “تم افتتاح سوق جديد في المدينة.”

zisk – الربح. تعني هذه الكلمة المال الذي يتم الحصول عليه بعد خصم جميع التكاليف والنفقات.

Společnost dosáhla vysokého zisku letos.

هنا، الجملة تعني “حققت الشركة أرباحاً عالية هذا العام.”

التفاصيل الدقيقة للاستخدام

عند استخدام kupovat وprodávat، من المهم الانتباه إلى السياق الذي تُستخدم فيه هذه الكلمات. على سبيل المثال، يمكن استخدام kupovat في سياقات غير تجارية للتعبير عن الحصول على شيء ما بشكل عام، بينما يُستخدم prodávat بشكل أساسي في السياقات التجارية.

أمثلة إضافية على kupovat

kupovat dům – شراء منزل. تعني الحصول على منزل مقابل دفع المال.

Plánujeme kupovat nový dům příští rok.

هنا، الجملة تعني “نخطط لشراء منزل جديد العام المقبل.”

kupovat jídlo – شراء الطعام. تعني الحصول على الطعام من متجر أو مطعم مقابل المال.

Musím kupovat jídlo na cestu.

هنا، الجملة تعني “يجب أن أشتري طعاماً للرحلة.”

أمثلة إضافية على prodávat

prodávat auto – بيع سيارة. تعني تقديم السيارة للآخرين مقابل الحصول على المال.

Chci prodávat své staré auto.

هنا، الجملة تعني “أريد بيع سيارتي القديمة.”

prodávat dům – بيع منزل. تعني تقديم المنزل للآخرين مقابل الحصول على المال.

Rozhodli jsme se prodávat náš dům.

هنا، الجملة تعني “قررنا بيع منزلنا.”

الخاتمة

في النهاية، يعتبر فهم الفرق بين kupovat وprodávat أمراً ضرورياً لأي شخص يرغب في تعلم اللغة التشيكية. هذه الكلمات ليست فقط مفيدة في السياقات التجارية، بل أيضاً في الحياة اليومية. باستخدام الأمثلة والجمل التوضيحية التي قدمناها في هذا المقال، يمكنك الآن التفريق بينهما واستخدامهما بشكل صحيح في محادثاتك اليومية. تذكر دائماً أن الممارسة هي المفتاح لاكتساب الطلاقة، لذا حاول استخدام هذه الكلمات بقدر ما تستطيع في محادثاتك ونصوصك الكتابية.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع