ทำงาน (tham ngaan) vs. เรียน (rian) – العمل مقابل الدراسة باللغة التايلاندية

في اللغة التايلاندية، هناك فرق واضح بين كلمتي ทำงาน (tham ngaan) وเรียน (rian)، واللتين تعنيان “العمل” و”الدراسة” على التوالي. من المهم للمتعلمين العرب فهم الفروق بين هذه الكلمات وكيفية استخدامها في الجمل بشكل صحيح.

ทำงาน (tham ngaan) – العمل

كلمة ทำงาน تعني “العمل” باللغة التايلاندية. تشير هذه الكلمة إلى القيام بمهام أو نشاطات مهنية للحصول على دخل أو لتحقيق هدف معين.

ทำงาน – العمل
เขาทำงานเป็นครู

أمثلة أخرى تشمل:

บริษัท (borisat) – شركة
พ่อของฉันทำงานในบริษัทใหญ่
والدي يعمل في شركة كبيرة.

งาน (ngaan) – وظيفة
ฉันมีงานใหม่ที่ดีมาก
لدي وظيفة جديدة جيدة جداً.

เงินเดือน (ngern duen) – راتب
เขาได้รับเงินเดือนทุกเดือน
يتلقى راتبه كل شهر.

ทำงานหนัก (tham ngaan nak) – العمل بجد
เธอทำงานหนักเพื่อครอบครัวของเธอ
هي تعمل بجد من أجل عائلتها.

เรียน (rian) – الدراسة

كلمة เรียน تعني “الدراسة” باللغة التايلاندية. تشير إلى العملية التعليمية أو اكتساب المعرفة في المدارس أو الجامعات أو من خلال القراءة والدراسة الذاتية.

เรียน – الدراسة
ฉันเรียนภาษาไทย

أمثلة أخرى تشمل:

โรงเรียน (rong rian) – مدرسة
เด็กๆไปโรงเรียนทุกวัน
الأطفال يذهبون إلى المدرسة كل يوم.

มหาวิทยาลัย (maha witthayalai) – جامعة
เขาเรียนที่มหาวิทยาลัยในกรุงเทพฯ
هو يدرس في جامعة في بانكوك.

หนังสือ (nang sue) – كتاب
เธอชอบอ่านหนังสือ
هي تحب قراءة الكتب.

ครู (khru) – معلم
ครูของฉันใจดีมาก
معلمي طيب جدا.

الفروق الأساسية بين العمل والدراسة

العمل والدراسة هما نشاطان مختلفان تماماً. العمل يتضمن القيام بمهام مهنية للحصول على دخل، بينما الدراسة تتعلق باكتساب المعرفة والتعليم. في اللغة التايلاندية، يمكن استخدام كلمات مختلفة للتعبير عن هذه المفاهيم بوضوح.

เวลาทำงาน (wela tham ngaan) – وقت العمل
เวลาทำงานของเขาคือ 9 โมงเช้าถึง 5 โมงเย็น
وقت عمله هو من التاسعة صباحاً حتى الخامسة مساءً.

เวลาศึกษา (wela sueksa) – وقت الدراسة
เขามีเวลาศึกษาหลังเลิกเรียน
لديه وقت للدراسة بعد انتهاء الدروس.

البعض قد يجمع بين العمل والدراسة لتحقيق توازن بين الحياة المهنية والتعليمية. في هذه الحالة، يمكن استخدام جمل تعبر عن كلا النشاطين.

ทำงานและเรียน (tham ngaan lae rian) – العمل والدراسة
เธอทำงานและเรียนไปพร้อมกัน
هي تعمل وتدرس في نفس الوقت.

كلمات وعبارات ذات صلة

ประสบการณ์ (prasopkan) – خبرة
เขามีประสบการณ์ทำงานมาก
لديه خبرة عمل كبيرة.

ฝึกงาน (fuk ngaan) – تدريب
นักเรียนต้องไปฝึกงานในบริษัท
يجب على الطلاب الذهاب للتدريب في الشركة.

สอบ (sob) – امتحان
ฉันต้องเตรียมตัวสำหรับสอบ
يجب أن أستعد للامتحان.

วิชา (wicha) – مادة دراسية
วิชาที่ฉันชอบมากที่สุดคือคณิตศาสตร์
المادة الدراسية التي أحبها أكثر هي الرياضيات.

كيفية استخدام هذه الكلمات في الحياة اليومية

لاستخدام كلمات ทำงาน وเรียน بشكل صحيح في اللغة التايلاندية، من المهم فهم السياق الذي تُستخدم فيه هذه الكلمات. يمكن أن تساعدك الأمثلة والجمل المذكورة أعلاه في فهم كيفية دمج هذه الكلمات في حديثك اليومي.

สำนักงาน (samnakngan) – مكتب
เขาทำงานที่สำนักงาน
هو يعمل في المكتب.

เพื่อนร่วมงาน (phuean ruam ngaan) – زميل عمل
เพื่อนร่วมงานของฉันใจดีมาก
زميل عملي طيب جداً.

เพื่อนร่วมชั้น (phuean ruam chan) – زميل دراسة
เพื่อนร่วมชั้นของฉันช่วยฉันทำการบ้าน
زميل دراستي ساعدني في حل الواجب.

في الختام، من المفيد دائماً تعلم واستخدام الكلمات الصحيحة عند الحديث عن العمل والدراسة في اللغة التايلاندية. لن يساعدك ذلك فقط في تحسين مهاراتك اللغوية، بل سيجعلك أيضًا تتفاعل بشكل أفضل في السياقات المهنية والتعليمية.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع