تُعَدُّ الملابس التقليدية جزءًا أساسيًا من التراث الثقافي لأي أمة، وفي هذا المقال سنتناول مفردات الملابس التقليدية الفارسية. يتميز الزي الفارسي التقليدي بألوانه الزاهية وتفاصيله الدقيقة، ويعكس تاريخًا طويلًا من الثقافة والفن. دعونا نستعرض بعض المفردات الفارسية المتعلقة بالملابس التقليدية مع تعريفاتها وأمثلة لاستخدامها.
الملابس الأساسية
چادر:
كلمة فارسية تعني “الشادر”، وهو قطعة قماش كبيرة تُستخدم لتغطية الجسم. يُرتدى الشادر عادةً من قبل النساء في إيران، ويعتبر جزءًا من الزي التقليدي.
او چادر زیبایی پوشیده است.
قباء:
قباء هو نوع من العباءات المفتوحة من الأمام، وعادةً ما يُصنع من أقمشة فاخرة ويُرتدى في المناسبات الخاصة.
او قبای زیبایی برای عروسی پوشیده است.
پیراهن:
كلمة “پیراهن” تعني “القميص”، وهو جزء أساسي من الملابس التقليدية للرجال والنساء على حد سواء.
او پیراهن سفید پوشیده است.
الملابس الخاصة بالرجال
شلوار:
تعني “السروال” أو “البنطال”، وهو قطعة أساسية من الملابس الرجالية.
او شلوار مشکی پوشیده است.
عرقچین:
هو نوع من القبعات الصغيرة، وعادةً ما يُرتدى تحت العمامة أو وحده في المناسبات غير الرسمية.
او عرقچین سفید دارد.
عبا:
عباءة واسعة تُرتدى فوق الملابس الأساسية، وهي جزء من الزي التقليدي للرجال.
او عبای مشکی پوشیده است.
الملابس الخاصة بالنساء
روسری:
تعني “الحجاب” أو “الوشاح”، وهو قطعة قماش تُستخدم لتغطية الرأس والرقبة.
او روسری رنگارنگ دارد.
چاقچور:
هو نوع من السراويل التقليدية التي تُرتدى تحت الملابس الخارجية.
او چاقچور سنتی پوشیده است.
کفش:
تعني “الحذاء”، وهو جزء مهم من الزي التقليدي ويأتي بأشكال وألوان مختلفة.
او کفش قرمز پوشیده است.
الملحقات
کمربند:
تعني “الحزام”، وهو يُستخدم لتثبيت الملابس على الخصر ويمكن أن يكون مزخرفًا.
او کمربند چرمی دارد.
دستبند:
تعني “الإسورة”، وهي قطعة من المجوهرات تُرتدى حول المعصم.
او دستبند طلایی دارد.
انگشتر:
تعني “الخاتم”، وهو قطعة مجوهرات تُرتدى حول الإصبع.
او انگشتر نقرهای دارد.
گردنبند:
تعني “العقد”، وهي قطعة مجوهرات تُرتدى حول العنق.
او گردنبند مروارید دارد.
المناسبات الخاصة
لباس عروس:
تعني “فستان الزفاف”، وهو الفستان الذي ترتديه العروس في يوم زفافها.
او لباس عروس زیبایی دارد.
لباس شب:
تعني “فستان السهرة”، وهو الفستان الذي يُرتدى في المناسبات الليلية الخاصة.
او لباس شب مشکی پوشیده است.
لباس ملی:
تعني “الزي الوطني”، وهو الزي الذي يُرتدى في المناسبات الوطنية ويعكس التراث الثقافي.
او لباس ملی برای جشن پوشیده است.
أقمشة وزخارف
ترمه:
هو نوع من الأقمشة الفاخرة المزخرفة، ويُستخدم عادةً في صنع الملابس التقليدية.
او چادر ترمه پوشیده است.
بافت:
تعني “النسيج”، وهو نوع من الأقمشة المصنوعة عن طريق نسج الخيوط.
او شلوار بافت دارد.
گلدوزی:
تعني “التطريز”، وهي عملية تزيين القماش بالنقوش والزخارف.
او پیراهن گلدوزی شده پوشیده است.
زری:
هو نوع من الأقمشة المزينة بالخيوط الذهبية أو الفضية، ويُستخدم في المناسبات الخاصة.
او لباس زری دارد.
مخمل:
تعني “المخمل”، وهو نوع من الأقمشة الناعمة والفاخرة.
او عبای مخمل پوشیده است.
بهذا نكون قد استعرضنا مجموعة من المفردات الفارسية المتعلقة بالملابس التقليدية. إن فهم هذه المفردات يعزز من تقديرنا للثقافة الفارسية ويساعدنا في التواصل بشكل أفضل مع الناطقين بهذه اللغة.