اللغة السلوفينية قد تكون تحديًا للمبتدئين، لكنها أيضًا لغة جميلة وغنية بالمفردات التي تعكس ثقافة الشعب السلوفيني. في هذا المقال، سنستعرض بعض المفردات الأساسية المتعلقة بالأبوة والأمومة ورعاية الطفل باللغة السلوفينية. هذه المفردات ستساعدك على التواصل بشكل أفضل مع العائلات السلوفينية وفهم الثقافة المحلية بشكل أعمق.
مفردات متعلقة بالأبوة والأمومة
Starš – تعني “والد” أو “أحد الوالدين”.
Moj oče je zelo dober starš.
Mati – تعني “أم”.
Moja mati je zelo skrbna.
Oče – تعني “أب”.
Moj oče me vedno podpira.
Družina – تعني “عائلة”.
Naša družina je zelo povezana.
Otrok – تعني “طفل”.
Moj otrok je star pet let.
Brat – تعني “أخ”.
Moj brat je starejši od mene.
Sestra – تعني “أخت”.
Moja sestra je zelo pametna.
مفردات متعلقة برعاية الطفل
Varstvo otrok – تعني “رعاية الأطفال”.
Potrebujemo varstvo otrok med počitnicami.
Otroško igrišče – تعني “ملعب الأطفال”.
Otroško igrišče je blizu naše hiše.
Otroška soba – تعني “غرفة الأطفال”.
Otroška soba je vedno pospravljena.
Dojenje – تعني “الرضاعة الطبيعية”.
Dojenje je zelo pomembno za dojenčka.
Plenica – تعني “حفاضة”.
Vsak dan zamenjam plenico svojemu otroku.
Otroška hrana – تعني “طعام الأطفال”.
Otroška hrana mora biti zdrava.
Voziček – تعني “عربة الأطفال”.
Uporabljamo voziček, ko gremo na sprehod.
Otroški voziček – تعني “عربة الأطفال”.
Otroški voziček je zelo praktičen.
مفردات متعلقة بالتربية والتعليم
Izobraževanje – تعني “تعليم”.
Izobraževanje je ključ do uspeha.
Vrtec – تعني “روضة الأطفال”.
Moj otrok obiskuje vrtec.
Šola – تعني “مدرسة”.
Otroci hodijo v šolo vsak dan.
Učitelj – تعني “معلم”.
Naš učitelj je zelo prijazen.
Učenec – تعني “تلميذ”.
Moj sin je priden učenec.
Učenje – تعني “تعلم”.
Učenje je vseživljenjski proces.
Dejavnosti – تعني “أنشطة”.
Otroci imajo veliko dejavnosti po šoli.
Hobiji – تعني “هوايات”.
Moji otroci imajo različne hobije.
مفردات متعلقة بالصحة والرعاية
Zdravje – تعني “صحة”.
Zdravje otrok je na prvem mestu.
Zdravnik – تعني “طبيب”.
Redno obiskujemo zdravnika.
Cepljenje – تعني “تطعيم”.
Cepljenje je pomembno za zaščito otrok.
Bolezen – تعني “مرض”.
Moj otrok je zbolel za gripo.
Obisk – تعني “زيارة”.
Imeli smo obisk pri zdravniku.
Zdravilo – تعني “دواء”.
Morali smo vzeti zdravilo.
Poškodba – تعني “إصابة”.
Poškodba je zahtevala zdravniško pomoč.
Varnost – تعني “أمان”.
Varnost otrok je zelo pomembna.
مفردات متعلقة بالنوم والراحة
Spanje – تعني “نوم”.
Spanje je zelo pomembno za otroke.
Postelja – تعني “سرير”.
Otroška postelja je zelo udobna.
Vzglavnik – تعني “وسادة”.
Vzglavnik je mehak in udoben.
Odeja – تعني “بطانية”.
Otroci imajo radi toplo odejo.
Spanec – تعني “نوم”.
Dober spanec je pomemben za rast otrok.
Utrujenost – تعني “تعب”.
Po igri so otroci pogosto utrujeni.
Sanje – تعني “أحلام”.
Otroci imajo včasih lepe sanje.
بإتقان هذه المفردات، ستكون قادرًا على التفاعل بشكل أفضل مع الأهل والأطفال في المجتمع السلوفيني. تعلم لغة جديدة يفتح آفاقًا جديدة ويعزز من فهمنا للعالم من حولنا. استمر في تعلم المزيد واستمتع بالرحلة!