إذا كنت ترغب في السفر إلى الهند أو التفاعل مع الثقافة الهندية بشكل مباشر، فمن المفيد تعلم بعض العبارات الأساسية للتفاوض والمساومة باللغة الهندية. إليك قائمة بأهم هذه العبارات وكيفية استخدامها.
कम करो (Kam Karo)
تعني “قلل السعر”. يمكنك استخدام هذه العبارة عندما تشعر أن السعر المعروض عالي جداً وترغب في مساومة البائع.
इसे कुछ कम करो, यह बहुत महंगा है।
ठीक है (Theek Hai)
تُستخدم للإشارة إلى أن السعر مقبول أو للتعبير عن الموافقة على العرض المُقدم.
ठीक है, मैं इसे खरीदूंगा।
और कम हो सकता है? (Aur Kam Ho Sakta Hai?)
وتعني “هل يمكن أن يكون السعر أقل؟”. عبارة مفيدة عندما تعتقد أن هناك مجال لخفض السعر أكثر.
यह बहुत अधिक है, और कम हो सकता है?
बहुत ज्यादा है (Bahut Zyada Hai)
تعني “هذا كثير جداً”. تستخدم عند شعورك أن السعر غير معقول.
इसकी कीमत बहुत ज्यादा है।
आखिरी कीमत क्या है? (Aakhiri Keemat Kya Hai?)
تعني “ما هو السعر النهائي؟” تُستخدم للدخول في مرحلة نهائية من المساومة.
मुझे बताओ, आखिरी कीमत क्या है?
मैं इतना नहीं दे सकता (Main Itna Nahin De Sakta)
وتعني “لا يمكنني دفع هذا القدر”. ويُشير هذا إلى أن السعر يتجاوز الميزانية المحددة لديك.
यह बहुत महंगा है, मैं इतना नहीं दे सकता।
छूट मिल सकती है? (Chhoot Mil Sakti Hai?)
تُترجم إلى “هل هناك خصم؟” تُستخدم لمعرفة إن كان بالإمكان الحصول على سعر أقل عن طريق خصم.
क्या इस पर कोई छूट मिल सकती है?
मुझे सिर्फ इतना चाहिए (Mujhe Sirf Itna Chahiye)
تعني “أريد هذا فقط”. تُستخدم للتأكيد على أنك تريد شراء شيء واحد فقط وليس أكثر.
मुझे सिर्फ इतना चाहिए, कोई और नहीं।
आपका अंतिम मूल्य क्या है? (Aapka Antim Mulya Kya Hai?)
تُستخدم لسؤال البائع عن سعره النهائي قبل اتخاذ قرار الشراء.
मैं इसे खरीदने से पहले जानना चाहता हूँ, आपका अंतिम मूल्य क्या है?
मेरा बजट कम है (Mera Budget Kam Hai)
تعني “ميزانيتي محدودة”. لإعلام البائع أن لديك حدا معينا للإنفاق.
मुझे यह पसंद है लेकिन मेरा बजट कम है।
कुछ और सोचें (Kuch Aur Sochen)
تعني “فكر في رقم آخر”، وتُشير إلى رغبتك في الحصول على سعر أفضل.
कुछ और सोचें, इतने पैसे नहीं हैं।
यह मेरा अंतिम ऑफर है (Yeh Mera Antim Offer Hai)
تعني “هذا عرضي النهائي”. وتُستخدم لإعلام البائع أنك لن تتمكن من زيادة المبلغ المعروض.
यह मेरा अंतिम ऑफर है, ले लो या छोड़ दो।
मैं और नहीं दे सकता (Main Aur Nahin De Sakta)
وتعني “لا يمكنني دفع المزيد”. يظهر استخدام هذه العبارة أن السعر النهائي قد وصل إلى حده.
मैं इससे ज्यादा और नहीं दे सकता।
تذكر أن المساومة جزء من التجارة في الهند، والصبر والابتسام هما مفتاحا التواصل الناجح والوديّ. استخدم هذه العبارات بلطف واحترام للثقافة المحلية وستجد أن تجربتك في التسوق أو التفاوض ستكون أكثر إمتاعاً وتفاعلية.