تعلم المفردات المالية والاقتصادية بلغات جديدة يمكن أن يكون تحديًا، ولكنه ضروري لفهم الأخبار الاقتصادية العالمية، والتواصل في الأعمال التجارية الدولية، وإدارة الأمور المالية الشخصية. في هذه المقالة، سنستعرض بعض المفردات المالية والاقتصادية الأساسية باللغة المقدونية، مع توضيحات باللغة العربية.
المفردات المالية
пари: تعني “المال” باللغة المقدونية. تُستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى العملات أو النقود بشكل عام.
Тој заработува многу пари.
банка: تعني “البنك” باللغة المقدونية. البنك هو مؤسسة مالية تقدم مجموعة متنوعة من الخدمات مثل الإيداع، السحب، القروض، والاستثمارات.
Имам сметка во таа банка.
сметка: تعني “الحساب” باللغة المقدونية. الحساب يمكن أن يكون حسابًا مصرفيًا، حسابًا تجاريًا، أو أي نوع آخر من الحسابات المالية.
Сакам да отворам нова сметка.
кредит: تعني “الائتمان” أو “القرض” باللغة المقدونية. الائتمان هو مبلغ من المال يتم اقتراضه ويجب سداده في المستقبل مع الفائدة.
Земав кредит за да купам куќа.
долг: تعني “الدين” باللغة المقدونية. الدين هو مبلغ المال الذي يجب على الشخص أو الشركة سداده إلى جهة أخرى.
Мојот долг кон банката е голем.
камата: تعني “الفائدة” باللغة المقدونية. الفائدة هي تكلفة اقتراض المال، وعادة ما تُعبَّر عنها كنسبة مئوية من المبلغ المقترض.
Каматата на овој кредит е висока.
инвестиција: تعني “الاستثمار” باللغة المقدونية. الاستثمار هو تخصيص الأموال في مشروع أو أصل بهدف تحقيق عائد مالي في المستقبل.
Направив инвестиција во акции.
المفردات الاقتصادية
економија: تعني “الاقتصاد” باللغة المقدونية. الاقتصاد هو النظام الذي يتم من خلاله تنظيم الأنشطة الإنتاجية والتجارية في بلد أو منطقة.
Економијата на нашата земја расте.
пазар: تعني “السوق” باللغة المقدونية. السوق هو المكان الذي يتم فيه تبادل السلع والخدمات بين البائعين والمشترين.
Одиме на пазар секоја сабота.
инфлација: تعني “التضخم” باللغة المقدونية. التضخم هو ارتفاع مستمر في المستوى العام للأسعار، مما يؤدي إلى تآكل القوة الشرائية للعملة.
Инфлацијата оваа година е висока.
брутен домашен производ (БДП): تعني “الناتج المحلي الإجمالي” باللغة المقدونية. الناتج المحلي الإجمالي هو القيمة الإجمالية لجميع السلع والخدمات المنتجة داخل بلد ما خلال فترة زمنية معينة.
БДП-то на нашата земја се зголемува.
биланс: تعني “التوازن” باللغة المقدونية. التوازن المالي يشير إلى الفرق بين الإيرادات والنفقات أو بين الأصول والالتزامات.
Мораме да одржуваме биланс во нашиот буџет.
субвенција: تعني “الإعانة” أو “الدعم المالي” باللغة المقدونية. الإعانة هي مساعدة مالية تُقدَّم من الحكومة أو مؤسسة لدعم نشاط اقتصادي معين.
Земјоделците добија субвенции од владата.
дефицит: تعني “العجز” باللغة المقدونية. العجز هو الحالة التي تكون فيها النفقات أكبر من الإيرادات، مما يؤدي إلى نقص في الموارد المالية.
Буџетскиот дефицит е голем проблем.
експорт: تعني “التصدير” باللغة المقدونية. التصدير هو عملية بيع السلع والخدمات من بلد إلى بلد آخر.
Нашата компанија експортира многу производи.
импорт: تعني “الاستيراد” باللغة المقدونية. الاستيراد هو عملية شراء السلع والخدمات من بلد آخر.
Импортот на автомобили е зголемен.
مصطلحات إضافية
профит: تعني “الربح” باللغة المقدونية. الربح هو الفرق بين الإيرادات والتكاليف، ويُعَدّ مؤشرًا على النجاح المالي.
Компанијата оствари голем профит оваа година.
загуба: تعني “الخسارة” باللغة المقدونية. الخسارة هي الحالة التي تكون فيها التكاليف أكبر من الإيرادات.
Загубата на компанијата беше неочекувана.
акција: تعني “السهم” باللغة المقدونية. السهم هو وحدة ملكية في شركة، ويمنح صاحبه حق الحصول على جزء من أرباح الشركة.
Купив акции во таа компанија.
обврзница: تعني “السند” باللغة المقدونية. السند هو أداة مالية تمثل قرضًا يقدمه المستثمر للحكومة أو الشركة مع الالتزام بسداد الفائدة والرأس المال في المستقبل.
Инвеститорите купуваат обврзници за сигурен приход.
биржа: تعني “البورصة” باللغة المقدونية. البورصة هي السوق التي يتم فيها تداول الأسهم والسندات والأوراق المالية الأخرى.
Акциите на таа компанија се тргуваат на берзата.
девизен курс: تعني “سعر الصرف” باللغة المقدونية. سعر الصرف هو معدل تحويل عملة بلد إلى عملة بلد آخر.
Девизниот курс денеска е многу поволен.
трансакција: تعني “المعاملة” باللغة المقدونية. المعاملة هي عملية تبادل السلع أو الخدمات أو الأموال بين طرفين.
Секоја трансакција е забележана во системот.
бруто: تعني “إجمالي” أو “خام” باللغة المقدونية. تُستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى المبلغ الكلي قبل خصم أي نفقات أو ضرائب.
Мојата бруто плата е висока.
нето: تعني “صافي” باللغة المقدونية. تُستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى المبلغ المتبقي بعد خصم النفقات أو الضرائب.
Мојата нето плата е доволна за живеење.
хипотека: تعني “الرهن العقاري” باللغة المقدونية. الرهن العقاري هو قرض يتم تأمينه بواسطة عقار يُستخدم كضمان.
Земав хипотека за да купам стан.
договор: تعني “العقد” باللغة المقدونية. العقد هو اتفاق قانوني بين طرفين أو أكثر يحدد حقوق والتزامات كل طرف.
Потпишавме договор со новиот клиент.
преговори: تعني “المفاوضات” باللغة المقدونية. المفاوضات هي عملية التفاوض بين الأطراف لتحقيق اتفاق أو حل نزاع.
Преговорите помеѓу компаниите беа успешни.
штедење: تعني “الادخار” باللغة المقدونية. الادخار هو عملية تخصيص جزء من الدخل للادخار بدلاً من الإنفاق.
Имам навика да штедам дел од мојата плата.
трошок: تعني “التكلفة” أو “النفقات” باللغة المقدونية. التكلفة هي المبلغ المالي الذي يُصرف للحصول على سلعة أو خدمة.
Трошокот за овој проект е многу висок.
بهذا نكون قد استعرضنا مجموعة من المفردات المالية والاقتصادية الأساسية باللغة المقدونية مع توضيحاتها باللغة العربية وأمثلة توضيحية. يُنصح بمراجعة هذه المفردات بانتظام واستخدامها في جمل يومية لتعزيز الفهم والتمكن منها. تعلم لغة جديدة يتطلب الصبر والممارسة المستمرة، ومع الوقت ستتمكن من التواصل بكفاءة في المواضيع المالية والاقتصادية.