المفردات الصينية لمناقشة الأحداث التاريخية

تعتبر اللغة الصينية من أكثر اللغات تحديًا وإثارةً للاهتمام للمتعلمين بفضل ثرائها التاريخي والثقافي. عند الرغبة في مناقشة الأحداث التاريخية باللغة الصينية، من المهم جداً معرفة المفردات الأساسية المتعلقة بهذا المجال. اليك بعض منها:

历史 (lìshǐ) – التاريخ
يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى التاريخ بشكل عام أو تاريخ دولة محددة.
这本书讲述了中国的历史。

事件 (shìjiàn) – حدث
للإشارة إلى حدث ما في التاريخ أو حادثة معينة.

这个事件对世界历史产生了深远的影响。

文化 (wénhuà) – ثقافة
يُشير إلى الثقافة الشاملة لحضارة ما أو لفترة تاريخية معينة.

中国有着悠久的文化传统。

文明 (wénmíng) – حضارة
يتناول المفهوم الأوسع للحضارة وتاريخها.

古埃及文明是世界上最早的文明之一。

战争 (zhànzhēng) – حرب
تُستخدم للحديث عن النزاعات الكبرى والحروب التي شهدها التاريخ.

第二次世界大战是历史上最惨烈的战争之一。

统治 (tǒngzhì) – حكم أو سيطرة
الفترة التي يحكم فيها شخص أو جماعة معينة.

这位皇帝统治了四十年。

革命 (gémìng) – ثورة
تُستخدم للإشارة إلى التغيير الكبير أو الثورة في النظام السياسي أو الاجتماعي.

法国大革命改变了欧洲的政治面貌。

发现 (fāxiàn) – اكتشاف
يشير إلى اكتشاف شيء جديد أو غير معروف في الماضي.

科学家们发现了很多古代的遗迹。

帝国 (dìguó) – إمبراطورية
دولة كبيرة ذات سلطة واسعة تشمل شعوبًا وأراضي مختلفة.

罗马帝国是古代世界最强大的帝国之一。

贸易 (màoyì) – تجارة
تقصد التبادل الاقتصادي والتجاري الذي كان يحدث بين الدول والإمبراطوريات.

丝绸之路是古代东西方的主要贸易路线。

王朝 (wángcháo) – سلالة
الفترة التي يحكمها ملك أو سلسلة من الملوك من نفس العائلة.

唐朝是中国历史上一个繁荣的王朝。

征服 (zhēngfú) – الفتح
يعبر عن عملية السيطرة العسكرية على أراض وشعوب أخرى.

成吉思汗征服了很多亚洲和欧洲的部分地区。

起义 (qǐyì) – انتفاضة أو تمرد
حين يثور شعب أو مجموعة ضد الحكومة أو السلطة الحاكمة.

这场起义是因为民众对政府的不满。

条约 (tiáoyuē) – معاهدة
اتفاقية رسمية بين دولتين أو أكثر، قد تكون للسلام أو للتعاون أو لغرض آخر.

第一次世界大战后,签订了凡尔赛条约。

朝代 (cháodài) – الأسرة الحاكمة
الفترة التي تتكون خلالها سلسلة من الحكام من نفس الأسرة.

明朝是中国历史上的一个重要朝代。

继承 (jìchéng) – خلافة

عملية تولي الحكم أو السلطة من شخص إلى آخر، غالباً في السياق الملكي.

子承父业是封建社会的常见现象。

殖民地 (zhímíndì) – مستعمرة
منطقة تم السيطرة عليها واستيطانها من قبل دولة أجنبية.

许多国家过去都有自己的殖民地。

阶级 (jiējí) – طبقة اجتماعية
مستوى أو طبقة في الهيكل الاجتماعي يُحدد وفقاً للمكانة أو الثراء أو السلطة.

在很多古代社会里,阶级制度是十分明显的。

文献 (wénxiàn) – وثائق
يقصد بها الكتابات والمستندات التي تضم معلومات تاريخية.

研究历史需要查阅大量的文献。

考古 (kǎogǔ) – علم الآثار
مجال دراسة آثار الحضارات القديمة.

考古学家正在挖掘一个古代墓葬。

إتقان هذه المفردات سيجعل من الممكن مناقشة الأحداث التاريخية بفهم أعمق وأوسع، كما أنه سيثري مفرداتك اللغوية ويجعلك قادرًا على فهم النصوص التاريخية الصينية بشكل أفضل.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع