تعتبر اللغة الروسية واحدة من أكثر اللغات تعقيدًا وغنى من حيث المفردات والتعابير. إذا كنت تتعلم الروسية، فإن معرفة المفردات المرتبطة بالاحتفالات والأعياد يمكن أن تكون مفيدة للغاية. في هذا المقال، سنستعرض بعض الكلمات والعبارات الشائعة التي تستخدم في روسيا خلال الاحتفالات والأعياد.
الكلمات الأساسية للاحتفالات
праздник: تعني “عيد” أو “احتفال”.
Сегодня у нас большой праздник.
торжество: تعني “احتفال” أو “مراسم”.
Торжество прошло великолепно.
вечеринка: تعني “حفلة”.
Мы идём на вечеринку вечером.
фейерверк: تعني “ألعاب نارية”.
На Новый год всегда есть фейерверки.
подарок: تعني “هدية”.
Я получил много подарков на день рождения.
приглашение: تعني “دعوة”.
Мы получили приглашение на свадьбу.
الكلمات المتعلقة بالأعياد
Новый год: تعني “رأس السنة”.
Мы будем отмечать Новый год дома.
Рождество: تعني “عيد الميلاد”.
Рождество — это семейный праздник.
Пасха: تعني “عيد الفصح”.
На Пасху мы готовим куличи.
День Победы: تعني “يوم النصر”.
День Победы отмечается 9 мая.
Масленица: تعني “عيد الماسلينيتسا” وهو عيد روسي تقليدي.
На Масленицу мы печём блины.
День России: تعني “يوم روسيا”.
День России празднуется 12 июня.
المفردات المتعلقة بالتقاليد
традиция: تعني “تقليد”.
У нас есть традиция украшать ёлку на Новый год.
обычай: تعني “عادة”.
Это старинный обычай.
кулинария: تعني “فن الطهي”.
Русская кулинария очень разнообразна.
праздничный стол: تعني “مائدة الاحتفال”.
На Новый год у нас всегда богатый праздничный стол.
украшение: تعني “زينة”.
Мы купили новые украшения для ёлки.
елка: تعني “شجرة عيد الميلاد”.
Ёлка стоит в углу комнаты.
المفردات المتعلقة بالأشخاص
гость: تعني “ضيف”.
У нас много гостей сегодня.
хозяин: تعني “مضيف” أو “صاحب البيت”.
Хозяин дома приветствовал всех гостей.
семья: تعني “عائلة”.
На Рождество вся семья собирается вместе.
друг: تعني “صديق”.
Мой друг пригласил меня на вечеринку.
сосед: تعني “جار”.
Наши соседи тоже празднуют сегодня.
كلمات تعبر عن المشاعر
радость: تعني “فرح”.
В этот день мы чувствуем радость.
веселье: تعني “مرح”.
На вечеринке было много веселья.
любовь: تعني “حب”.
Этот праздник символизирует любовь и дружбу.
счастье: تعني “سعادة”.
Желаю вам счастья в Новом году!
настроение: تعني “مزاج”.
У всех было праздничное настроение.
كلمات تعبر عن الأنشطة
танцевать: تعني “الرقص”.
Мы будем танцевать всю ночь.
петь: تعني “الغناء”.
Вечером все пели песни.
играть: تعني “اللعب”.
Дети играли в снежки на улице.
готовить: تعني “الطهي”.
Мама готовит праздничный ужин.
дарить: تعني “إهداء”.
Мы дарим подарки друзьям и семье.
بهذه الطريقة، يمكنك توسيع مفرداتك الروسية المتعلقة بالاحتفالات والأعياد، مما سيساعدك على التواصل بشكل أفضل وفهم الثقافة الروسية بشكل أعمق. تذكر أن الممارسة هي المفتاح، لذا حاول استخدام هذه الكلمات في محادثاتك اليومية.