في تعلم أي لغة جديدة، يواجه الكثير من المتعلمين تحديات فهم الفوارق بين اللغة الرسمية واللغة الغير رسمية. اللغة البرتغالية ليست استثناءً من هذه القاعدة. هذا المقال سوف يغطي بعض الكلمات والعبارات المهمة في البرتغالية، مع شرح لمعانيها وأمثلة على استخدام كلٍ منها في جمل.
Obrigado/Obrigada
هذه الكلمة تعني “شكراً”، وهي تستخدم في السياق الرسمي والغير رسمي. الشكل “Obrigado” يستخدمه الذكور، بينما “Obrigada” تستخدمها الإناث.
A moça disse “obrigada” quando o garçom trouxe a comida.
Por favor
تُستخدم كطلب مؤدب وتعني “من فضلك”. هذه العبارة شائعة في المواقف الرسمية والغير رسمية.
Você pode me passar o sal, por favor?
Desculpa/Desculpe
“أنا آسف”، تُستخدم “Desculpa” في اللغة الغير رسمية بين الأصدقاء والعائلة، بينما “Desculpe” تكون أكثر ملاءمة في السياقات الرسمية.
Desculpa, eu não queria te interromper.
Boa noite
معنى هذه العبارة هو “مساء الخير/ليلة سعيدة”، وهي تُستخدم في كل من اللغة الرسمية وغير الرسمية.
Boa noite, gostaria de fazer uma reserva, por favor.
Senhor / Senhora
تعني “سيد/سيدة” وتستخدم كلمة للأحترام في سياق رسمي أو مع أشخاص لا تعرفهم جيدًا.
Senhor, poderia me dizer a hora?
Tchau
تعني “وداعاً” وهي تُستخدم في السياقات غير الرسمية.
Tchau, até amanhã!
Até logo / Até breve
وتعني “أراك قريباً”، تُستخدم في كلا السياقين الرسمي وغير الرسمي.
Até logo, foi um prazer te conhecer.
Você
هي الشكل الرسمي لكلمة “أنت”، تُستخدم في البرتغالية البرازيلية في كل من السياق الرسمي وغير الرسمي ولجميع الأعمار والمستويات الاجتماعية.
Você vai ao cinema conosco?
Tu
هو الشكل غير الرسمي لكلمة “أنت”، يستخدم في البرتغالية الأوروبية وبعض مناطق البرازيل في المحادثات الودية والعائلية .
Tu sabes que te adoro, não sabes?
Sim
تعني “نعم”، وتُستخدم في السياقين الرسمي والغير رسمي.
Sim, eu gostaria de um café, por favor.
Não
تعني “لا” وتُستخدم أيضاً في كلا السياقين الرسمي والغير رسمي.
Não, eu não vou poder ir à festa.