تعتبر الجمل الصفاتية باستخدام المشتقات “Partizipialsätze” في اللغة الألمانية وسيلة مفيدة لجعل النصوص أكثر تنوعًا وحيوية. يمكن استخدامها لتقصير الجمل وجعلها أكثر إيجازًا، مما يساعد في تحسين مهاراتك في الكتابة باللغة الألمانية. هذه التمارين هي فرصة للتدرب على استخدام الجمل الصفية بطريقة سليمة.
تتطلب الجمل الصفاتية فهماً جيدًا لكيفية تحويل الفعل إلى اسم مشتق واستخدامه بشكل صحيح في الجملة. مع الممارسة المستمرة، سوف تتمكنون من إتقان هذه البنية الجملية واستخدامها بفعالية للتعبير عما تريدون قوله. إليكم مجموعة من التمارين التي ستساعدكم على تحسين مهاراتكم في استخدام الجمل الصفاتية باللغة الألمانية.
تمرين على الجمل الصفاتية باستخدام المشتقات الأولى
Ich sah ihn, *ins Haus* gehend. (das Verlassen)
Die Frau, *mit ihrem Hund* spazieren gehend, war sehr freundlich. (der Spaziergang)
Das Kind kam weinend nach Hause, *seine Mutter* suchend. (die Suche)
*Die Blumen* gießend, bemerkte sie den neuen Nachbarn. (der Gießer)
Er hört Musik, *seine Hausaufgaben* machend. (die Erledigung)
Ohne *die Einladung* lesend, sagte sie sofort zu. (das Lesen)
Die Katze sitzt auf dem Dach, *die Vögel* beobachtend. (die Beobachtung)
*Einen Brief* schreibend, vergaß er die Zeit. (das Schreiben)
Müde, aber glücklich kamen sie vom Ausflug zurück, *viele Fotos* machend. (die Herstellung)
Die Kinder spielten im Garten, *Schokolade* essend. (der Verzehr)
تمرين على الجمل الصفاتية باستخدام المشتقات الثانية
Nach *dem Essen* räumte sie die Küche auf. (das Essen)
Wegen *des Regens* blieben wir zu Hause. (der Niederschlag)
*Dem Läuten* folgend, öffnete sie die Tür. (das Signal)
Trotz *des Widerspruchs* setzte er sich durch. (die Ablehnung)
Er stellt sich neben mich, *die Aussicht* genießend. (die Betrachtung)
Anstatt *das Problem* zu lösen, machte er es noch schlimmer. (die Lösung)
Wir gingen spazieren, *den Sonnenuntergang* bewundernd. (die Bewunderung)
Die Studenten warteten auf den Professor, *über das Thema* diskutierend. (die Diskussion)
*Das Lachen* der Kinder erfüllte das Haus. (die Heiterkeit)
Er verschob das Treffen, *einen wichtigen Anruf* erwartend. (die Erwartung)
Please note that the cue in brackets is provided here for illustration purposes and may not correspond to an exact translation of the cue.