الفيلم مقابل السينما باللغة الفيتنامية
عندما نتحدث عن الفنون البصرية، نجد أن هناك كلمات متعددة تُستخدم للإشارة إلى الأفلام والسينما في اللغة الفيتنامية. قد يبدو الأمر بسيطًا، لكن هناك فروقات دقيقة بين الكلمات المختلفة. في هذا المقال، سنتعرف على الفرق بين phim وđiện ảnh وأهم المفردات المرتبطة بعالم السينما باللغة الفيتنامية.
phim
كلمة phim تعني “فيلم” باللغة الفيتنامية. تُستخدم للإشارة إلى الأفلام بشكل عام، سواء كانت سينمائية أو تلفزيونية.
Tôi thích xem phim hài.
điện ảnh
كلمة điện ảnh تعني “السينما” باللغة الفيتنامية. تُستخدم للإشارة إلى الفن السينمائي ككل، بما في ذلك صناعة الأفلام، النقد السينمائي، والتاريخ السينمائي.
Cô ấy học ngành điện ảnh ở đại học.
مفردات السينما
đạo diễn – المخرج: الشخص الذي يقوم بإدارة وتوجيه الفيلم.
Anh ấy là một đạo diễn nổi tiếng.
kịch bản – السيناريو: النص الذي يحتوي على حوار وتفاصيل القصة.
Nhà văn đã viết một kịch bản xuất sắc.
diễn viên – الممثل: الشخص الذي يؤدي الأدوار في الفيلم.
Cô ấy là một diễn viên xuất sắc.
nhà sản xuất – المنتج: الشخص أو الشركة التي تمول وتدير إنتاج الفيلم.
Ông ấy là một nhà sản xuất giỏi.
phim tài liệu – فيلم وثائقي: نوع من الأفلام الذي يقدم معلومات واقعية أو تاريخية.
Chúng tôi đã xem một phim tài liệu về lịch sử Việt Nam.
phim hoạt hình – فيلم رسوم متحركة: فيلم يستخدم الرسوم المتحركة بدلاً من التصوير الواقعي.
Trẻ em thích xem phim hoạt hình.
phim ngắn – فيلم قصير: فيلم ذو مدة زمنية قصيرة، عادة أقل من 40 دقيقة.
Họ đã sản xuất một phim ngắn rất cảm động.
phim dài – فيلم طويل: فيلم ذو مدة زمنية طويلة، عادة أكثر من 60 دقيقة.
Chúng tôi đã xem một phim dài tuyệt vời.
rạp chiếu phim – دار السينما: المكان الذي يُعرض فيه الأفلام.
Tối nay chúng tôi sẽ đi rạp chiếu phim.
buổi chiếu – عرض: وقت عرض الفيلم في السينما.
Buổi chiếu phim bắt đầu lúc 7 giờ tối.
تاريخ السينما الفيتنامية
السينما الفيتنامية لها تاريخ طويل ومثير. بدأت السينما في فيتنام في أوائل القرن العشرين وشهدت تطورًا كبيرًا عبر العقود. من الأفلام الصامتة إلى الأفلام الحديثة، تطورت صناعة السينما في فيتنام لتصبح جزءًا مهمًا من الثقافة الفيتنامية.
phim câm – فيلم صامت: فيلم بدون صوت، يعتمد على الصور لنقل القصة.
Thời kỳ đầu của điện ảnh có nhiều phim câm.
phim chiến tranh – فيلم حربي: فيلم يتناول موضوعات الحروب والمعارك.
Có nhiều phim chiến tranh về cuộc Chiến tranh Việt Nam.
phim tình cảm – فيلم رومانسي: فيلم يتناول قصص الحب والعلاقات العاطفية.
Cô ấy thích xem phim tình cảm.
phim hành động – فيلم أكشن: فيلم يحتوي على مشاهد مليئة بالحركة والإثارة.
Anh ấy thích xem phim hành động.
phim hài – فيلم كوميدي: فيلم يحتوي على مشاهد مضحكة ويهدف إلى ترفيه الجمهور.
Chúng tôi đã cười rất nhiều khi xem phim hài.
phim kinh dị – فيلم رعب: فيلم يهدف إلى إثارة الخوف والرعب لدى الجمهور.
Cô ấy sợ xem phim kinh dị.
أهمية السينما في الثقافة الفيتنامية
تلعب السينما دورًا مهمًا في الثقافة الفيتنامية. إنها ليست فقط وسيلة للترفيه، بل أيضًا وسيلة لنقل القصص والتجارب الإنسانية. من خلال الأفلام، يمكن للناس فهم الثقافة والتاريخ والمجتمع الفيتنامي بشكل أفضل.
phim lịch sử – فيلم تاريخي: فيلم يتناول أحداثًا تاريخية.
Chúng tôi đã học nhiều về lịch sử khi xem phim lịch sử.
phim xã hội – فيلم اجتماعي: فيلم يتناول قضايا اجتماعية.
Bộ phim xã hội này đã gây ra nhiều tranh luận.
phim tâm lý – فيلم نفسي: فيلم يركز على الجوانب النفسية للشخصيات.
Bộ phim tâm lý này rất sâu sắc.
النقد السينمائي
النقد السينمائي هو جزء مهم من عالم السينما. يساهم النقاد السينمائيون في تحليل وتقييم الأفلام، مما يساعد الجمهور على فهم الأفلام بشكل أفضل.
nhà phê bình – ناقد: الشخص الذي يقوم بتحليل وتقييم الأفلام.
Ông ấy là một nhà phê bình nổi tiếng.
bài phê bình – نقد: مقال أو دراسة تحليلية عن فيلم معين.
Tôi đã đọc một bài phê bình về bộ phim mới.
giải thưởng – جائزة: تكريم يُمنح للأفلام أو الأفراد تقديرًا لإنجازاتهم.
Bộ phim này đã giành được nhiều giải thưởng.
liên hoan phim – مهرجان سينمائي: حدث يُعرض فيه الأفلام وتتنافس للحصول على الجوائز.
Chúng tôi đã tham dự liên hoan phim quốc tế.
خاتمة
في النهاية، سواء كنت من محبي الأفلام أو طالبًا يدرس السينما، فإن فهم المفردات المرتبطة بعالم السينما باللغة الفيتنامية يمكن أن يكون مفيدًا للغاية. من خلال هذا المقال، نأمل أن تكون قد حصلت على نظرة شاملة عن الفرق بين phim وđiện ảnh وأهم المفردات المرتبطة بهذا المجال.