تُعَدُّ اللغتان الكاتالونية والإسبانية من اللغات الرومانسية التي تتحدث بها شعوب شبه الجزيرة الإيبيرية. على الرغم من أن الإسبانية تُعتبر اللغة الرسمية لإسبانيا، إلا أن الكاتالونية تُستخدم بشكل واسع في منطقة كاتالونيا وبعض المناطق الأخرى. إذا كنت تتعلم اللغة الإسبانية أو الكاتالونية، فقد تجد من المفيد معرفة الفروق بين اللغتين.
النطق
النطق هو أحد الجوانب التي يمكن أن تساعدك في التمييز بين الكاتالونية والإسبانية. على سبيل المثال:
llengua: تعني “لغة”. في الكاتالونية، تُنطق “ll” كـ “ʎ” (مثل “y” في كلمة “yes” بالإنجليزية).
La llengua catalana és molt rica.
pa: تعني “خبز”. في الكاتالونية، تُنطق “a” كحرف “a” في الكلمة الإنجليزية “father”.
El pa és fresc.
المفردات
تختلف الكاتالونية عن الإسبانية في العديد من المفردات. إليك بعض الأمثلة:
gat: تعني “قط” في الكاتالونية.
El gat dorm al sofà.
gos: تعني “كلب” في الكاتالونية.
El gos corre pel parc.
casa: تعني “منزل” في الكاتالونية.
La casa és gran i bonica.
القواعد
توجد بعض الفروق القواعدية بين الكاتالونية والإسبانية. على سبيل المثال:
ser وestar: هما فعلين مختلفين يُستخدمان للتعبير عن “أن تكون” في الكاتالونية.
Jo sóc a casa. (أنا في المنزل)
tenir: يعني “يمتلك” في الكاتالونية.
Tinc un llibre nou.
anar: يعني “يذهب” في الكاتالونية.
Anem a la platja.
التأثيرات الثقافية
التأثيرات الثقافية تلعب دورًا كبيرًا في تشكيل اللغتين الكاتالونية والإسبانية. منطقة كاتالونيا لها تراثها الثقافي والفني الخاص بها، مما ينعكس على اللغة.
festa: تعني “احتفال” في الكاتالونية.
La festa major de Barcelona és famosa.
tradició: تعني “تقليد” في الكاتالونية.
La tradició catalana és rica i variada.
música: تعني “موسيقى” في الكاتالونية.
La música catalana és molt especial.
التعليم واستخدام اللغة
تعليم الكاتالونية والإسبانية يختلف أيضًا. في كاتالونيا، يتم تدريس الكاتالونية في المدارس بجانب الإسبانية.
escola: تعني “مدرسة” في الكاتالونية.
Els nens van a l’escola cada dia.
llibre: تعني “كتاب” في الكاتالونية.
Llegeixo un llibre interessant.
classe: تعني “فصل دراسي” في الكاتالونية.
La classe de català és divertida.
بهذا نكون قد استعرضنا بعض الفروق الرئيسية بين اللغة الكاتالونية والإسبانية من حيث النطق والمفردات والقواعد والتأثيرات الثقافية. إذا كنت مهتمًا بتعلم أي من هاتين اللغتين، فإن فهم هذه الفروق سيساعدك كثيرًا في رحلتك التعليمية.