في تعلّم أي لغة جديدة، تعتبر معرفة كيفية الاعتذار بطريقة صحيحة أمرًا أساسيًا للتواصل الفعّال واللبق مع الآخرين. البرتغالية ليست استثناءً من هذا، حيث تحتوي على العديد من التعبيرات التي يمكن استخدامها للتعبير عن الندم وطلب الصفح. في هذا المقال، سنتعرف على بعض العبارات الشائعة للاعتذار في اللغة البرتغالية.
Desculpa
تعني “أسف” وهي الكلمة التي تُستخدم بشكل عام لطلب الصفح في المواقف الرسمية وغير الرسمية.
Eu esqueci de ligar para você, desculpa.
Perdão
تعني كلمة “المعذرة” وتستخدم عندما ترغب في التعبير عن أسفك بشكل أعمق وأكثر جدية.
Perdão por ter chegado tarde, havia muito trânsito.
Peço desculpa
هذه جملة تعني “أطلب العذر” وتُعتبر طريقة أكثر رسمية للاعتذار، مما يجعلها مناسبة للاستخدام في البيئات الرسمية.
Peço desculpa pelo mal-entendido, não era minha intenção.
Cometi um erro
هي تعبير يُترجم إلى “ارتكبت خطأ”، وهو يُستخدم للاعتراف بالخطأ الذي حدث من جانب الشخص نفسه.
Cometi um erro no relatório, vou corrigi-lo imediatamente.
Não foi minha intenção
تعني “لم يكن ذلك قصدي” وتُستخدم عندما تريد أن توضح أن الضرر لم يكن مقصودًا.
Não foi minha intenção ofender-te com meu comentário.
Foi sem querer
هذا التعبير يترجم إلى “كان ذلك بدون قصد” ويُستخدم عندما يكون الخطأ غير مقصود تماما.
Derramei o café em sua camisa, foi sem querer.
Lamento muito
تُستخدم هذه العبارة لتعني “أشعر بالأسف الشديد” وغالبًا ما تُستخدم للتعبير عن التعاطف أو الأسف العميق.
Lamento muito pela sua perda.
Eu deveria ter…
تُترجم إلى “كان يجب عليّ…” وهي طريقة للإقرار أنك كنت تستطيع القيام بشيء لمنع الخطأ.
Eu deveria ter verificado o endereço antes de sairmos.
Não vai voltar a acontecer
تعني “لن يتكرر ذلك”، وهي عبارة تُستخدم لطمأنة الشخص الآخر بأنك ستتخذ احتياطات لكي لا يتكرر الخطأ.
Peço desculpas pela confusão, não vai voltar a acontecer.
Me perdoa?
هذا سؤال يعني “هل تسامحني؟” ويُستخدم لطلب الصفح بشكل مباشر.
Eu falei sem pensar, me perdoa?
Você me desculpa?
هذا تعبير مشابه للسابق يُترجم إلى “هل تعفو عني؟” ويُستخدم في السياقات ذاتها.
Atrasei na entrega do projeto, você me desculpa?
Sinto muito
يعني “أنا آسف” وهو يُستخدم في مواقف متنوعة، ويمكن أن يكون تعبير عن الأسف العميق أو الأسى.
Sinto muito, não posso ajudar-te hoje.
يجب الأخذ بعين الاعتبار أن درجة الرسمية في الاعتذار قد تختلف بناءً على العلاقة بين المتحدث والشخص الذي يُقدم له الاعتذار وكذلك السياق الثقافي. لذلك، يُنصح باختيار العبارات المناسبة التي تعكس مستوى الاحترام والصدق المطلوب في كل موقف.
في النهاية، تعلم عبارات الاعتذار في اللغة البرتغالية ليس فقط جزءًا مهمًا من إتقان اللغة، ولكنه مهارة اجتماعية ضرورية تُعزز من قدرتك على بناء علاقات جيدة والحفاظ على التعامل اللطيف مع الآخرين في بيئات مختلفة. احرص على استخدام هذه التعبيرات بحكمة، وتذكر دائمًا أن الصدق والنوايا الحسنة هي ما يُعطي الاعتذار قيمته الحقيقية.