تعتبر اللغة البرتغالية من اللغات الرومانسية الجميلة والمنتشرة حول العالم، وتحتوي على العديد من الكلمات العامية التي يستخدمها الناطقون الأصليون في حياتهم اليومية. فإن كنت متعلمًا للغة البرتغالية، فإن معرفتك بهذه الكلمات ستعزز من قدرتك على التواصل الفعال وفهم الثقافة البرتغالية بشكل أعمق. فيما يلي قائمة ببعض الكلمات العامية البرتغالية التي يجب عليك معرفتها.
Legal
(قانوني) – تستخدم بمعنى “رائع” أو “جيد جدًا”.
Essa festa estava muito legal!
Beleza
(جمال) – يستخدم للتحية أو للإشارة إلى أن كل شيء على ما يرام.
Beleza? Como você está?
Bacana
(رائع/ممتاز) – يعبر عن شيء أو شخص رائع أو ممتاز.
Seu novo carro é muito bacana!
Caipirinha
(كايبيرينيا) – مشروب برتغالي تقليدي معروف عالميًا.
Vou pedir uma caipirinha para nós dois.
Churrasco
(شواء) – شواء لحم أو الحدث الذي يشمل شواء اللحم والاجتماع الاجتماعي.
Neste fim de semana vamos fazer um churrasco.
Folgado
(كسول) – يستخدم للإشارة إلى شخص كسول أو مسترخي أكثر من اللازم.
Ele é um pouco folgado, nunca faz nada.
Galera
(شلة أو مجموعة) – تستخدم للإشارة إلى مجموعة من الأشخاص، عادة ما تكون الأصدقاء.
A galera toda está reunida para assistir ao jogo.
Tô de boa
(أنا بخير) – يعبر عن الرضا والاطمئنان.
Não se preocupe comigo, tô de boa.
Paquerar
(الغزل) – تعبير يستخدم لوصف فعل الغزل أو المغازلة.
Ele está sempre paquerando alguém na festa.
Gringo
(أجنبي) – يشير إلى الشخص الأجنبي، وخاصة غير الناطقين بالبرتغالية.
Os gringos adoram as praias do Brasil.
Treta
(مشكلة) – تستخدم للإشارة إلى مشكلة أو خلاف.
Sempre tem treta quando eles se encontram.
Bora
(هيا) – دعوة للقيام بشيء أو المغادرة.
Bora para a praia!
Curtir
(استمتاع) – يشير إلى الاستمتاع بشيء أو وقت ممتع.
Eu curti muito o show de ontem.
Birra
(عناد) – تشير إلى عناد الأطفال أو الغضب غير المبرر.
O meu irmão fez uma birra só porque não comprei o doce.
Mó
(جدًا) – كلمة عامية تستخدم للتأكيد.
Estou mó cansado hoje.
Valeu
(شكرًا) – كلمة شكر بمعنى “شكرًا” أو “أنا ممتن”.
Valeu pela ajuda!
Saudade
(الحنين) – كلمة فريدة بالبرتغالية ولا مثيل لها في لغات أخرى، تعبر عن الحنين أو الشوق لشخص أو شيء.
Estou com saudade de você.
Rolezinho
(نزهة صغيرة) – يشير إلى نزهة صغيرة أو التجول بدون هدف محدد.
Vamos dar um rolezinho no shopping?
Cara
(رجل/صديق) – يستخدم للإشارة إلى شخص ما، بمعنى “رجل” أو “صديق”.
Cara, você não vai acreditar no que aconteceu!
Pão-duro
(بخيل) – يصف شخصًا بخيلًا أو لا يحب إنفاق المال.
Ele é tão pão-duro que nunca paga nada para ninguém.
Maneiro
(رائع/حلو) – مصطلح لوصف شيء مدهش أو رائع.
Seu novo corte de cabelo está bem maneiro!
Xaveco
(تحرش) – يستخدم لوصف التحرش أو محاولة التودد بشكل غير مناسب.
Não gosto quando ele começa com xaveco.
بالإضافة إلى هذه المفردات، من المهم للمتعلمين التعرف على طريقة نطق الكلمات العامية بشكل صحيح لضمان الفهم المتبادل بينه وبين الناطقين باللغة البرتغالية. من المفيد التفاعل مع الناطقين الأصليين وممارسة تلك الكلمات في السياقات المناسبة لتعزيز قدرتك على استخدام البرتغالية بطلاقة في المواقف اليومية.