عبارات للمفاوضات واجتماعات العمل باللغة اليابانية

يعد فهم العبارات الأساسية في اجتماعات العمل والمفاوضات باللغة اليابانية خطوة هامة للمتحدثين العرب الراغبين في الانخراط في بيئة الأعمال اليابانية. إذا كنتم تعملون مع شركاء يابانيين أو تخططون للسفر إلى اليابان للأعمال، فإن معرفة هذه العبارات ستساعدكم على بناء علاقات مهنية أفضل وتيسير التواصل الفعّال. في هذا المقال، سنقدم لكم مجموعة من الكلمات والجمل المفيدة التي تستخدم بشكل متكرر خلال المفاوضات واجتماعات العمل باللغة اليابانية.

交渉 (こうしょう – Koushou) تعني “مفاوضات”.
プロジェクトの詳細について、さらに交渉したいと思います。
أرغب في مفاوضات أكثر حول تفاصيل المشروع.

提案 (ていあん – Teian) تعني “اقتراح”.
新しい提案を聞かせてください。
من فضلك أخبرني بالاقتراح الجديد.

契約 (けいやく – Keiyaku) تعني “عقد”.
契約書を締結しましょう。
لنقم بإبرام العقد.

合意 (ごうい – Goui) تعني “اتفاق”.
我々は最終的な合意に達しました。
لقد توصلنا إلى اتفاق نهائي.

条件 (じょうけん – Jouken) تعني “شروط”.
この条件でよろしいですか。
هل توافق على هذه الشروط؟

妥協 (だきょう – Dakyou) تعني “تسوية” أو “تنازل”.
双方が少し妥協すれば、解決に至るでしょう。
إذا قام الطرفان ببعض التسويات، سنصل إلى حل.

確認 (かくにん – Kakunin) تعني “تأكيد”.
その日程を確認してもらえますか。
هل يمكنك تأكيد هذا الجدول؟

調整 (ちょうせい – Chousei) تعني “ضبط” أو “تعديل”.
スケジュールの調整が必要です。
يحتاج الجدول الزمني إلى بعض التعديلات.

承諾 (しょうだく – Shoudaku) تعني “موافقة”.
私たちはその提案を承諾します。
نحن نوافق على هذا الاقتراح.

拒絶 (きょぜつ – Kyozetsu) تعني “رفض”.
あなたの条件を拒絶せざるを得ません。
أنا مضطر لرفض شروطك.

優先 (ゆうせん – Yuusen) تعني “أولوية”.
お客様の要望を優先します。
سنعطي الأولوية لطلبات العملاء.

進捗 (しんちょく – Shinchoku) تعني “تقدم”.
プロジェクトの進捗を報告します。
سأقدم تقريراً عن تقدم المشروع.

見積もり (みつもり – Mitsumori) تعني “تقدير” أو “عرض الأسعار”.
見積もりを再検討する必要があります。
يلزمنا إعادة النظر في التقدير المالي.

利益 (りえき – Rieki) تعني “فائدة” أو “منفعة”.
私たちの利益を最大化しましょう。
لنعمل على تعظيم منافعنا.

費用 (ひよう – Hiyou) تعني “تكلفة”.
費用を削減する方法を考えましょう。
لنفكر في طرق لتقليل التكلفة.

節約 (せつやく – Setsuyaku) تعني “توفير”.
コスト節約が必要です。
نحتاج إلى توفير في التكاليف.

支払い (しはらい – Shiharai) تعني “دفع”.
支払いの条件について話し合いましょう。
لنتحدث عن شروط الدفع.

納期 (のうき – Nouki) تعني “موعد التسليم”.
納期を守ることを保証します。
أضمن الالتزام بموعد التسليم.

品質 (ひんしつ – Hinshitsu) تعني “جودة”.
品質を維持しながらコストを下げることができますか。
هل يمكننا خفض التكاليف مع الحفاظ على الجودة؟

改善 (かいぜん – Kaizen) تعني “تحسين”.
製品の改善を続けています。
نحن نستمر في تحسين المنتج.

في ختام هذا المقال، من الهام جدًا للمتحدثين العرب العاملين مع اليابانيين أن يكونوا على دراية بالعبارات والمصطلحات الأساسية المستخدمة في المفاوضات واجتماعات العمل. يساعدكم ذلك على التعامل مع شركائكم بثقة وفعالية أكبر، وبناء جسور التواصل بكفاءة أعلى. أتمنى لكم التوفيق في مسيرتكم المهنية وفي تعلم اللغة اليابانية.

Talkpal هو معلم لغة مدعوم بالذكاء الاصطناعي. تعلم أكثر من 57 لغة أسرع بخمس مرات بفضل التكنولوجيا الثورية.

تعلم اللغات بشكل أسرع
مع الذكاء الاصطناعي

تعلم 5 مرات أسرع