Вивчення нової мови завжди є захоплюючим процесом, але іноді ми зустрічаємо слова, які можуть здаватися кумедними чи дивними. Галісійська мова, яка є однією з офіційних мов в Іспанії, також має свої унікальні лексичні перлини. У цій статті ми розглянемо деякі з найцікавіших і найсмішніших слів галісійською мовою, які можуть викликати у вас усмішку і допомогти краще зрозуміти цю мову.
Furabolos – це слово, яке означає “людина, яка любить робити щось без особливої мети”. Це може бути хтось, хто просто проводить час, нічого не роблячи конкретного.
El é un furabolos; sempre anda por aí sen facer nada.
Chourizo – це ковбаса, але в галісійській мові це слово також використовується для опису людини, яка обманює або краде. Це своєрідний аналог слова “шахрай”.
Ese home é un chourizo, sempre está intentando enganar á xente.
Trapalleiro – це слово, яке описує людину, яка завжди потрапляє в кумедні ситуації або робить щось незграбне. Це своєрідний клоун або незграбник.
O meu irmán é un trapalleiro, sempre está a facer cousas tolas.
Riló – це слово використовується для опису дуже худої людини. Воно походить від слова “нирка”, але в даному контексті означає скелетоподібну будову тіла.
Ese neno é un riló, case non ten carne.
Cachivaches – це слово означає “дрібнички” або “непотрібні речі”. Це може бути все, що завгодно, від старих іграшок до зламаних приладів.
A súa casa está chea de cachivaches; non sei como pode vivir así.
Furabolos – це слово, яке означає “людина, яка любить робити щось без особливої мети”. Це може бути хтось, хто просто проводить час, нічого не роблячи конкретного.
El é un furabolos; sempre anda por aí sen facer nada.
Rustrido – це слово означає “смажена їжа”, особливо та, що готується на сковороді з великою кількістю олії. Це слово часто використовується для опису дуже жирних страв.
A miña avoa fai un rustrido delicioso con patacas e chourizo.
Enxebre – це слово означає “традиційний” або “автентичний”. Воно використовується для опису чогось, що є справжнім і непримітним, часто з акцентом на традиції та культуру.
Gústame moito a música enxebre da nosa terra.
Morriña – це слово означає “сум за домівкою” або “ностальгія”. Це почуття, яке відчуває людина, коли вона далеко від своєї батьківщини і сумує за нею.
Teño moita morriña da miña terra cando estou lonxe.
Furruscar – це слово означає “шуміти” або “шурхотіти”. Воно використовується для опису звуків, які видаються при русі, особливо коли щось тереться або шурхотить.
Escoitei algo furruscar no xardín a noite pasada.
Lambetada – це слово означає “солодощі” або “ласощі”. Це все, що є солодким і смачним, від цукерок до пирогів.
Os nenos sempre piden lambetadas despois da cea.
Parvo – це слово, яке означає “дурний” або “недалекий”. Воно використовується для опису людини, яка робить щось нерозумне або безглузде.
Non sexas parvo, pensa antes de actuar.
Farrapo – це слово означає “старий шматок тканини” або “ганчірка”. Воно використовується для опису чогось старого і зношеного, що більше не має великої цінності.
A súa camisa está feita un farrapo.
Ruxe-ruxe – це слово означає “плітки” або “чутки”. Воно використовується для опису інформації, яка передається від людини до людини, часто без перевірки її правдивості.
Hai moito ruxe-ruxe sobre o que pasou na festa.
Esbardallar – це слово означає “говорити нісенітниці” або “базікати”. Воно використовується для опису людини, яка говорить багато, але без особливого сенсу.
Deixa de esbardallar e comeza a falar en serio.
Tolear – це слово означає “збожеволіти” або “втратити розум”. Воно використовується для опису стану, коли людина стає неконтрольованою або робить щось дуже дивне.
Se continúas así, vas tolear.
Furricallo – це слово означає “сміття” або “непотріб”. Воно використовується для опису речей, які більше не потрібні і можуть бути викинуті.
Necesitamos limpar a casa e desfacernos de todo este furricallo.
Enredar – це слово означає “гратися” або “займатися чимось без особливої мети”. Воно використовується для опису дій, які не мають конкретної мети або результату.
Os nenos estiveron toda a tarde enredando no parque.
Fusco-fusco – це слово означає “сутінки” або “півтемрява”. Воно використовується для опису часу доби, коли вже не зовсім світло, але ще не зовсім темно.
Gústame pasear ao fusco-fusco cando o día está a rematar.
Lumieira – це слово означає “блискавка” або “спалах світла”. Воно використовується для опису яскравого світлового явища, яке часто супроводжується громом.
Vimos unha lumieira enorme durante a tormenta de onte.
Галісійська мова, як і будь-яка інша, має свої унікальні слова та вирази, які можуть бути смішними або химерними для носіїв інших мов. Вивчення цих слів не тільки допомагає покращити ваші мовні навички, але й відкриває двері до розуміння культури та традицій галісійського народу. Сподіваємося, що ця стаття була для вас цікавою і корисною. Не соромтеся використовувати ці слова у повсякденному житті, щоб ще більше зануритися в красу галісійської мови.
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.
Talkpal це вчитель мови зі штучним інтелектом на базі GPT. Покращуйте свої навички говоріння, аудіювання, письма та вимови - вчіться у 5 разів швидше!
Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.
Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.
Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.