Вивчення нової мови завжди є захоплюючою пригодою, але знайомство зі сленгом може бути справжнім викликом. Словацька мова має свій унікальний набір сленгових термінів, які варто знати, щоб краще розуміти розмовну мову та культурні особливості країни. У цій статті ми розглянемо деякі з найпоширеніших словацьких сленгових термінів та їх значення.
Čau – це словацьке привітання, яке використовується серед друзів та знайомих. Воно є неформальним і еквівалентом англійського “hi” або “bye”.
Čau, ako sa máš?
Fajn – означає “добре” або “окей”. Це слово часто використовується, щоб описати стан речей чи настрій.
Ako sa máš? Fajn, ďakujem.
Kamoš – це словацьке слово для “друг” або “приятель”. Використовується серед молоді та друзів.
Môj kamoś ma dnes navštívil.
Prča – означає “жарт” або “сміх”. Використовується, коли щось є смішним або викликає сміх.
To bola dobrá prča!
Kopec – це сленгове слово для великої кількості чогось, часто їжі. Воно схоже на англійське “a lot” або “loads”.
Na stole je kopec jedla.
Kafčo – скорочена форма від слова “káva”, що означає “кава”. Використовується для позначення кави у неформальному контексті.
Ideme na kafčo?
Šmaky – означає “смачні речі” або “ласощі”. Використовується для опису смаколиків чи чогось смачного.
Tento koláč je fakt šmaky!
Barák – це сленгове слово для “будинок” або “дім”. Використовується для позначення місця проживання.
Príď ku mne do baráku.
Škola – хоча це слово в основному означає “школа”, у сленгу воно може також позначати будь-який навчальний заклад.
Dnes mám veľa práce v škole.
Mesto – означає “місто”. Використовується для позначення центральної частини міста або важливого місця в місті.
Ideme dnes večer do mesta.
Frajír – це сленгове слово для “хлопець” або “бойфренд”. Використовується у молодіжному середовищі.
Mám nového frajíra.
Kočka – означає “гарна дівчина” або “красуня”. Використовується для опису привабливої дівчини.
Tá nová spolužiačka je fakt kočka.
Čáv – це сленгове слово для “хлопець” або “чувак”. Використовується для неформального звертання до чоловіка.
Ten čáv je fakt v pohode.
Mať niečo v paži – означає “не хвилюватися про щось” або “не перейматися”. Використовується, коли ви байдужі до чогось.
On má všetko v paži.
Byť na dráte – означає “бути на зв’язку” або “говорити по телефону”. Використовується, коли ви розмовляєте з кимось по телефону.
Som na dráte, počkaj chvíľu.
Dať niekomu košom – означає “відмовити комусь” або “відшити когось”. Використовується, коли ви відмовляєте комусь у чомусь.
Musela som mu dať košom.
Byť v pohode – означає “бути в порядку” або “не хвилюватися”. Використовується для опису стану спокою або задоволення.
Nemaj obavy, všetko je v pohode.
Mať nervy – означає “бути нервовим” або “злитися”. Використовується, коли хтось відчуває стрес або роздратування.
On má dnes strašné nervy.
Byť v depke – означає “бути в депресії” або “почуватися пригніченим”. Використовується для опису стану смутку або депресії.
Po tej správe som bol v depke.
Chillovať – означає “відпочивати” або “розслаблятися”. Використовується серед молоді для позначення проведення часу у спокої.
Ideme dnes večer chillovať.
Hecať sa – означає “змагатися” або “підбурювати”. Використовується, коли хтось мотивує або підбурює інших до дій.
Poďme sa hecať a vyhrať tú súťaž.
Hejtovať – означає “критикувати” або “негативно відгукуватися”. Використовується, коли хтось висловлює негативні коментарі.
Prestaň hejtovať jeho prácu.
Komp – скорочена форма від слова “počítač”, що означає “комп’ютер”. Використовується для позначення комп’ютера у неформальному контексті.
Môj komp je dnes veľmi pomalý.
Net – скорочена форма від слова “internet”, що означає “інтернет”. Використовується для позначення інтернету.
Idem na net, potrebujem niečo nájsť.
Selfie – означає “селфі” або “фото самого себе”. Використовується для позначення фотографії, зробленої на мобільний телефон.
Urobme si selfie pred tým pamätníkom.
Gól – це слово означає “гол” у футболі або хокеї. Використовується для опису забитого м’яча у ворота.
Dal som gól v poslednej minúte.
Fitko – скорочена форма від слова “fitnescentrum”, що означає “тренажерний зал”. Використовується для позначення місця для тренувань.
Idem do fitka po práci.
Tréner – означає “тренер” або “інструктор”. Використовується для позначення людини, яка навчає або тренує інших.
Môj tréner ma naučil nové techniky.
Kapela – означає “гурт” або “музичний колектив”. Використовується для позначення групи музикантів.
Táto kapela hrá skvelú hudbu.
Koncert – означає “концерт” або “живий виступ”. Використовується для позначення музичної події.
Idem na koncert tej novej kapely.
Hit – означає “хіт” або “популярна пісня”. Використовується для позначення дуже популярної музичної композиції.
Táto pieseň je veľký hit tohto leta.
Šéf – означає “начальник” або “бос”. Використовується для позначення керівника на роботі.
Môj šéf mi dal nový projekt.
Džob – означає “робота” або “посада”. Використовується для позначення місця роботи або завдання.
Hľadám nový džob.
Meeting – означає “зустріч” або “нарада”. Використовується для позначення робочої зустрічі або зборів.
Máme dôležitý meeting o desiatej.
Skúška – означає “екзамен” або “тест”. Використовується для позначення перевірки знань або навичок.
Pripravujem sa na skúšku z matematiky.
Učebnica – означає “підручник” або “навчальна книга”. Використовується для позначення книги, яка використовується для навчання.
Potrebujem novú učebnicu angličtiny.
Seminár – означає “семінар” або “лекція”. Використовується для позначення навчальної сесії або зустрічі.
Zúčastním sa seminára o histórii.
Вивчення словацького сленгу може значно збагатити ваше розуміння мови та культури цієї чудової країни. Використання сленгових термінів допоможе вам відчувати себе більш впевнено у розмовах з місцевими жителями та дозволить краще розуміти їхню мову. Сподіваємося, що цей гід по словацькому сленгу стане вам у нагоді та зробить ваше навчання ще більш цікавим та захоплюючим!
Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.