Розуміння угорських ідіом

Вивчення нової мови завжди є викликом, але водночас це захоплююча подорож. Однією з найцікавіших частин вивчення мови є знайомство з її ідіомами, які часто відображають культуру та спосіб мислення носіїв цієї мови. Угорська мова не є винятком. Угорські ідіоми можуть здатися складними для розуміння, але вони відкривають двері до більш глибокого розуміння мови та культури. У цій статті ми розглянемо деякі з найцікавіших угорських ідіом і надамо пояснення їх значення українською мовою.

Ідіоми про життя та досвід

Nyakába varr – “висіти комусь на шиї”. Ця ідіома використовується, коли хтось нав’язує іншим свої проблеми або обов’язки.

Ne nyakába varrj minden feladatot a kollégádnak.

Összehúzza magát – “стиснутися”, “зменшитися”. Ця ідіома означає, що хтось почувається незручно або намагається уникнути уваги.

A diák összehúzta magát, amikor a tanár ránézett.

El van varázsolva – “бути зачарованим”. Використовується, коли хтось перебуває у стані захоплення або здивування.

A gyerekek el voltak varázsolva a bűvész mutatványaitól.

Ідіоми про емоції

Fél lábbal itt van – “бути одним ногами тут”. Означає, що хтось готовий до дії або знаходиться в очікуванні.

Az utazók már fél lábbal itt voltak, amikor a busz megérkezett.

El van ájulva – “бути в шоці”. Використовується, коли хтось дуже здивований або вражений.

El van ájulva a hírektől, amiket hallott.

Örül, mint majom a farkának – “радіти, як мавпа своєму хвосту”. Ця ідіома означає надмірну радість або задоволення.

Örült, mint majom a farkának, amikor megkapta a levelet.

Ідіоми про поведінку

Megüti a bokáját – “отримати по щиколотці”. Використовується, коли хтось потрапляє в неприємну ситуацію через свою поведінку.

Ha így folytatja, megüti a bokáját.

Kisujjában van – “мати в мізинці”. Ця ідіома означає, що хтось володіє чимось досконало або має великий досвід у чомусь.

A professzornak kisujjában van a matematika.

Falra hányt borsó – “горошок, кинутий на стіну”. Означає марну спробу, коли щось не має жодного ефекту.

Az összes tanács falra hányt borsó volt számára.

Ідіоми про роботу та зусилля

Félreértés ne essék – “нехай не буде непорозуміння”. Використовується для уточнення або підкреслення чогось важливого.

Félreértés ne essék, nem akarok senkit megbántani.

Húzza az igát – “тягнути ярмо”. Ця ідіома означає важку роботу або зусилля, вкладені в щось.

Már évek óta húzza az igát ebben a cégnél.

Nem látja a fától az erdőt – “не бачити лісу за деревами”. Означає, що хтось не бачить загальної картини через деталі.

Nem látja a fától az erdőt, mert túl sokat aggódik az apróságok miatt.

Ідіоми про стосунки

Összeveszik, mint kutya és macska – “сваритися, як кіт з собакою”. Використовується, коли двоє людей постійно сперечаються.

A testvérek összevesznek, mint kutya és macska.

Elássa a csatabárdot – “закопати сокиру війни”. Означає припинити ворожнечу або конфлікт.

Úgy döntöttek, hogy elássák a csatabárdot, és újra barátok lesznek.

Vérszemet kap – “отримати кров’яний погляд”. Використовується, коли хтось стає агресивним або захопленим чимось.

A versenyző vérszemet kapott, amikor meglátta a fődíjat.

Ідіоми про удачу та невдачу

Szerencséje van, mint a lottó ötös – “мати удачу, як виграти в лотерею”. Означає величезну удачу.

Szerencséje van, mint a lottó ötös, hogy ilyen jó állást kapott.

Peches, mint a macska a vízben – “бути невдахою, як кіт у воді”. Означає велику невдачу або нещастя.

Peches, mint a macska a vízben, mert minden terve kudarcba fulladt.

Fej vagy írás – “орел чи решка”. Використовується для опису випадкових рішень або удачі.

Fej vagy írás alapján döntöttük el, ki kezdje a játékot.

Ідіоми про їжу та напої

Megeszi, mint a cukrot – “їсти, як цукор”. Означає, що щось дуже легко або швидко споживається.

A gyerekek megeszik a sütit, mint a cukrot.

Félreteszi a kenyérhéjat – “відкладати скоринку хліба”. Означає економити або зберігати щось на майбутнє.

Mindig félreteszi a kenyérhéjat, hogy később is legyen mit ennie.

Összevágja, mint a hagymát – “нарізати, як цибулю”. Означає робити щось дуже ретельно або докладно.

Összevágja a feladatokat, mint a hagymát, hogy minden tökéletes legyen.

Ідіоми про природу та тварин

Húzza a csíkot – “тягнути лінію”. Використовується, коли хтось швидко йде або тікає.

Amint meghallotta a hírt, húzta a csíkot.

Megfogja az Isten lábát – “схопити Бога за ногу”. Означає знайти велику удачу або шанс.

Megfogta az Isten lábát, amikor megnyerte az ösztöndíjat.

Mint hal a vízben – “як риба у воді”. Означає почуватися дуже комфортно або природно в певній ситуації.

Az új munkahelyén úgy érzi magát, mint hal a vízben.

Ідіоми про здоров’я та самопочуття

Jobb, mint az orvosság – “краще, ніж ліки”. Означає щось дуже корисне або добре для здоров’я.

A nevetés jobb, mint az orvosság.

Mint a makk – “як жолудь”. Означає бути дуже здоровим і міцним.

A nagypapa olyan egészséges, mint a makk.

Félrebeszél – “говорити нісенітницю”. Використовується, коли хтось говорить щось без сенсу або марить.

A láz miatt félrebeszél az ágyban.

Ідіоми про гроші та фінанси

Pénz beszél – “гроші говорять”. Означає, що гроші мають велику силу або вплив.

A tárgyalások során mindig a pénz beszél.

Üres zsebbel – “з пустими кишенями”. Означає бути без грошей або бідним.

Az utazás után üres zsebbel tért haza.

Megfogja a pénz szárnyát – “схопити крило грошей”. Означає економити або бути ощадливим.

Mindig megfogja a pénz szárnyát, hogy ne költsön túl sokat.

Ідіоми про час та терміни

Rohan az idő – “час летить”. Означає, що час проходить дуже швидко.

Rohan az idő, amikor jól szórakozunk.

Kapkod, mint a bolond – “хапатися, як божевільний”. Використовується, коли хтось дуже поспішає або нервує.

Kapkod, mint a bolond, mert elkésett a találkozóról.

Előbb-utóbb – “рано чи пізно”. Означає, що щось неминуче станеться.

Előbb-utóbb mindenki megtalálja a helyét az életben.

Заключні думки

Вивчення угорських ідіом може бути захоплюючою та корисною частиною вашого мовного навчання. Ці ідіоми допоможуть вам краще розуміти угорську культуру та мову, а також зроблять ваше мовлення більш виразним та природним. Не бійтеся використовувати ідіоми у своєму мовленні – це допоможе вам відчути себе більш впевнено та показати ваші знання мови. Удачі у вашому мовному навчанні!

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

Найефективніший спосіб вивчити мову

ВІДМІННІСТЬ TALKPAL

НАЙСУЧАСНІШИЙ ШТУЧНИЙ ІНТЕЛЕКТ

Занурюючі розмови

Пориньте у захопливі діалоги, розроблені для оптимізації запам'ятовування мови та покращення вільного володіння нею.

Зворотній зв'язок у реальному часі

Отримуйте негайний персоналізований зворотній зв'язок та пропозиції, щоб прискорити ваше оволодіння мовою.

Персоналізація

Навчайтеся за допомогою методів, адаптованих до вашого унікального стилю та темпу, що гарантує персоналізований та ефективний шлях до вільного володіння мовою.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше