Літературні вислови є важливою частиною будь-якої мови, оскільки вони відображають культурні та історичні особливості народу. Болгарська мова, з її багатою історією та літературною спадщиною, має безліч цікавих та барвистих висловів. У цій статті ми розглянемо деякі з них, а також пояснимо їх значення та використання.
Приказки та прислів’я
1. Да не ти влиза в работата
Да не ти влиза в работата означає “це не твоя справа” або “не втручайся”. Цей вислів використовується, коли хтось намагається втрутитися в справи, що його не стосуються.
Това не ти влиза в работата, остави ме да се справя сам.
2. Върти се като въглен на жарава
Върти се като въглен на жарава означає “бути неспокійним” або “не знаходити собі місця”. Цей вислів часто використовується для опису людини, яка не може заспокоїтися.
Той се върти като въглен на жарава, защото очакваше важни новини.
3. Водата не тече под лежащ камък
Водата не тече под лежащ камък означає “нічого не відбувається без зусиль”. Це прислів’я нагадує про важливість праці та активності для досягнення результатів.
Трябва да се трудиш, защото водата не тече под лежащ камък.
4. Куче, което лае, не хапе
Куче, което лае, не хапе означає “той, хто багато говорить, рідко діє”. Це прислів’я використовується для опису людей, які роблять багато погроз, але мало діють.
Не се притеснявай от него, куче, което лае, не хапе.
Фразеологізми
1. На краставичар краставици да продаваш
На краставичар краставици да продаваш означає “вчити когось тому, що він вже добре знає”. Цей вислів використовується, коли хтось намагається навчити експерта його ж справі.
Не му обяснявай как се прави това, на краставичар краставици да продаваш.
2. Вълкът козината си мени, но нрава си не мени
Вълкът козината си мени, но нрава си не мени означає “людина може змінити свій зовнішній вигляд, але не свою сутність”. Цей вислів підкреслює важливість внутрішніх якостей людини.
Не му вярвай, вълкът козината си мени, но нрава си не мени.
3. Капка по капка – вир става
Капка по капка – вир става означає “маленькі зусилля з часом дають великі результати”. Це нагадування про важливість терпіння та постійності.
Продължавай да работиш, капка по капка – вир става.
4. Като две капки вода
Като две капки вода означає “дуже схожі”. Цей вислів використовується для опису двох людей або речей, які виглядають або поводяться однаково.
Те са като две капки вода, никой не може да ги различи.
Ідіоми
1. Да хванеш вяра
Да хванеш вяра означає “почати вірити”. Це використовується, коли хтось починає вірити в щось або в когось.
След дълги разговори, най-накрая хванах вяра в неговите думи.
2. Вълк в овча кожа
Вълк в овча кожа означає “людина, яка приховує свої справжні наміри”. Це використовується для опису тих, хто виглядає добрим, але має злі наміри.
Трябва да внимаваме с него, той е вълк в овча кожа.
3. На един крак
На един крак означає “дуже швидко”. Це використовується, коли щось робиться дуже швидко і без затримок.
Приготви се на един крак, трябва да тръгваме веднага.
4. Да гледаш през пръсти
Да гледаш през пръсти означає “ігнорувати”. Це використовується, коли хтось не звертає уваги на щось важливе.
Не можеш да гледаш през пръсти на този проблем, трябва да го решиш.
Метафоричні вирази
1. Златен човек
Златен човек означає “дуже добра людина”. Це використовується, щоб описати людину з великим серцем.
Той е златен човек, винаги е готов да помогне.
2. Живот на колела
Живот на колела означає “дуже активне життя”. Це використовується, коли хтось живе насиченим та динамічним життям.
Тя води живот на колела, винаги е заета с нещо.
3. Гладна мечка хоро не играе
Гладна мечка хоро не играе означає “неможливо працювати на порожній шлунок”. Це використовується, коли потрібно нагадати про важливість їжі перед роботою.
Преди да започнем работа, трябва да ядем, защото гладна мечка хоро не играе.
4. Да си в кожата на някого
Да си в кожата на някого означає “бути на місці когось”. Це використовується, коли намагаєшся зрозуміти почуття або ситуацію іншої людини.
Не бих искал да съм в неговата кожа, той има много трудности.
Заключення
Вивчення болгарських літературних висловів може значно збагатити ваші знання про мову та культуру Болгарії. Використання цих виразів у повсякденному мовленні допоможе вам стати більш обізнаними та впевненими в спілкуванні з носіями мови. Пам’ятайте, що практика є ключем до успіху, тому не бійтеся використовувати нові вислови і вивчати нові слова!