人 (rén) vs. 人们 (rénmen) – Розрізнення однини та множини в китайській мові

Коли ви вивчаєте китайську мову, одним із ключових моментів є розуміння використання слова “людина” у однині та множині. Це може здатися незначним, але насправді має велике значення у правильному формулюванні фраз і речень. У китайській мові слово 人 (rén) означає “людина” або “особа” в однині, тоді як 人们 (rénmen) використовується для позначення “людей” або “осіб” у множині. Розглянемо детальніше, як правильно використовувати ці слова.

Загальне використання та відмінності

人 (rén) є одним із найбільш базових понять у китайській мові. Це слово може використовуватися самостійно або у складі інших словосполучень, що означають певну особу або людину взагалі.

人们 (rénmen), навпаки, завжди вказує на групу осіб або людей загалом і не використовується для позначення однієї особи. Це слово формується додаванням суфікса 们 (men), що є множинним маркером у китайській мові.

Використання у реченнях

人 (rén) може використовуватися в різних контекстах. Наприклад:
– 我是一个好人。 (Wǒ shì yí gè hǎo rén.) – Я хороша людина.
– 他是医生。 (Tā shì yīshēng.) – Він лікар. (Зверніть увагу, що слово “людина” тут не використовується явно, але мається на увазі в контексті професії.)

人们 (rénmen) зазвичай використовується, коли мова йде про групу людей:
– 人们都喜欢自由。 (Rénmen dōu xǐhuān zìyóu.) – Всі люди люблять свободу.
– 孩子们和老人们在公园里。 (Háizimen hé lǎorénmen zài gōngyuán lǐ.) – Діти та старі люди в парку.

Особливості вживання

Важливо розуміти, коли використовувати 人 (rén) та 人们 (rénmen). Якщо ви говорите про конкретну особу або хочете зосередити увагу на індивідуальності, слід використовувати 人 (rén). Натомість, коли ваша увага зосереджена на групі без особливого акценту на індивідуальність, краще використовувати 人们 (rénmen).

Приклади з літературних творів

У китайській літературі часто можна зустріти використання обох форм, що допомагає збагатити текст та передати різні аспекти поведінки людей. Наприклад:
– 在那个村子里,一个老人教我们如何种田。 (Zài nàgè cūnzi lǐ, yí gè lǎorén jiào wǒmen rúhé zhòng tián.) – У тому селі старий навчав нас, як обробляти землю.
– 这里的人们生活非常简单。 (Zhèlǐ de rénmen shēnghuó fēicháng jiǎndān.) – Життя людей тут дуже просте.

Заключні поради

При вивченні китайської мови важливо практикувати вживання 人 (rén) і 人们 (rénmen) у різних контекстах, щоб зрозуміти їх відмінності та правильно їх застосовувати. Регулярне читання китайських текстів і спілкування з носіями мови допоможе вам освоїти ці нюанси швидше і ефективніше.

Talkpal – це мовний репетитор зі штучним інтелектом. Вивчайте 57+ мов у 5 разів швидше за допомогою революційної технології.

ВИВЧАЙТЕ МОВИ ШВИДШЕ
З AI

Навчайтеся у 5 разів швидше