Top 10 Indonesian Millennial Terms You Need to Know

Student highlighting key points in Hindi grammar book.

As the world becomes increasingly interconnected, the ability to understand and appreciate diverse cultures and languages becomes more important. One language that is gaining attention is Indonesian. Spoken by over 270 million people, Indonesian is a vibrant and dynamic language. For those who want to get a taste of contemporary Indonesian culture, learning millennial slang is a fun and effective way to start. Here are the top 10 Indonesian millennial terms you need to know to blend in and sound like a local.

1. Baper

“Baper” is short for “bawa perasaan,” which literally means “to bring feelings.” This term is used to describe someone who is overly sensitive or emotionally affected by something. For instance, if someone gets upset over a joke, you might say, “Jangan baper, dong!” which translates to “Don’t be so sensitive!”

Usage Examples:

– “Dia baper banget gara-gara aku nggak balas chatnya.” (He/She is so sensitive because I didn’t reply to their message.)
– “Kamu jangan baper dulu, ya. Aku cuma bercanda.” (Don’t be so sensitive. I was just joking.)

2. Kepo

“Kepo” is derived from the English word “keep on.” It is used to describe someone who is overly curious or nosy. If someone is asking too many personal questions, you might call them “kepo.”

Usage Examples:

– “Kenapa sih kamu kepo banget sama urusan orang?” (Why are you so nosy about other people’s business?)
– “Dia selalu kepo tentang hidupku.” (He/She is always curious about my life.)

3. Pansos

“Pansos” is short for “panjat sosial,” which translates to “social climbing.” This term is used to describe someone who tries to gain popularity or social status by associating with influential people.

Usage Examples:

– “Dia sering pansos dengan artis-artis di Instagram.” (He/She often tries to social climb with celebrities on Instagram.)
– “Jangan pansos, jadi diri sendiri aja.” (Don’t try to social climb; just be yourself.)

4. Gabut

“Gabut” is an acronym for “gaji buta,” which means “blind salary.” This term is used to describe a state of boredom, especially when someone has nothing to do at work or school.

Usage Examples:

– “Aku lagi gabut nih, ada rekomendasi film?” (I’m really bored; do you have any movie recommendations?)
– “Kalau lagi gabut, mendingan kamu baca buku.” (If you’re bored, you should read a book.)

5. Mager

“Mager” stands for “malas gerak,” which translates to “lazy to move.” This term is used to describe a feeling of extreme laziness or reluctance to do anything.

Usage Examples:

– “Aku mager banget buat keluar rumah hari ini.” (I’m too lazy to leave the house today.)
– “Mager sih, tapi harus tetap kerja.” (I’m feeling lazy, but I still have to work.)

6. Bucin

“Bucin” is short for “budak cinta,” which means “slave of love.” This term is used to describe someone who is so in love that they are willing to do anything for their partner, often to the point of losing their self-respect.

Usage Examples:

– “Dia jadi bucin banget sejak punya pacar baru.” (He/She has become a slave of love since getting a new boyfriend/girlfriend.)
– “Jangan terlalu bucin, nanti kamu malah sakit hati.” (Don’t be too much of a love slave; you might get hurt.)

7. Woles

“Woles” is a slang term derived from reversing the syllables of the word “selow,” which itself is a colloquial form of “slow.” It means “take it easy” or “relax.”

Usage Examples:

– “Santai aja, woles!” (Just relax, take it easy!)
– “Nggak usah buru-buru, woles dulu.” (No need to rush; just take it easy.)

8. Sabi

“Sabi” is a slang term that comes from reversing the syllables of “bisa,” which means “can” or “able.” It is used to indicate agreement or capability, similar to saying “cool” or “sure” in English.

Usage Examples:

– “Mau ikut nonton film nanti malam?” “Sabi!” (Do you want to watch a movie tonight? Sure!)
– “Kalau kamu butuh bantuan, sabi kok.” (If you need help, I can do it.)

9. Gaje

“Gaje” is an acronym for “nggak jelas,” which translates to “not clear” or “nonsensical.” This term is used to describe something or someone that makes no sense or is absurd.

Usage Examples:

– “Omongannya gaje banget, deh.” (His/Her talk is so nonsensical.)
– “Film ini gaje, aku nggak ngerti jalan ceritanya.” (This movie is nonsensical; I don’t understand the plot.)

10. Komuk

“Komuk” is a slang term derived from “kondisi muka,” which means “condition of the face.” It is used to describe someone’s facial expression, often in a humorous or teasing manner.

Usage Examples:

– “Lihat komuknya waktu ketahuan bohong, lucu banget!” (Look at his/her face when caught lying, so funny!)
– “Jangan komuk jelek gitu, senyum dong.” (Don’t make that ugly face; smile!)

Conclusion

Learning these millennial terms can greatly enhance your understanding of contemporary Indonesian culture and make your interactions with locals more engaging and enjoyable. These terms not only add color to the language but also offer insights into the social dynamics and humor of Indonesia’s younger generation. So, the next time you find yourself in a conversation with an Indonesian millennial, try using some of these terms to impress them with your cultural savvy. Happy learning!

Talkpal은 AI 기반 언어 튜터입니다. 혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 학습하세요.

가장 효율적인 언어 학습 방법

Talkpal의 차이점

가장 진보된 AI

몰입형 대화

언어 유지력을 최적화하고 유창성을 향상하도록 설계된 매혹적인 대화에 빠져보세요.

실시간 피드백

즉각적이고 개인화된 피드백과 제안을 받아 언어 숙달을 가속화하세요.

개인화

고유한 스타일과 속도에 맞는 방법을 통해 학습하여 유창함을 향한 개인화되고 효과적인 여정을 보장합니다.

AI로 더 빠르게 언어 배우기

5배 더 빠르게 학습