Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

มาก (mâak) vs. หลาย (lăai) – タイ語の「非常に多い」と「多い」を理解する


มาก (mâak) の使い方


タイ語を学ぶ際に、「มาก (mâak)」「หลาย (lăai)」 という言葉がよく登場します。これらの言葉はどちらも「多い」という意味を持っていますが、使い方やニュアンスが異なります。この違いを理解することで、タイ語での表現力が格段に向上するでしょう。本記事では、「มาก (mâak)」「หลาย (lăai)」 の違いとその使い方について詳しく解説します。

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

มาก (mâak) の使い方

「มาก (mâak)」 は「非常に多い」や「とても」という意味を持ち、量や程度が非常に多いことを強調する際に使われます。形容詞や動詞の後ろに置かれることが一般的です。以下に具体例を示します。

– 彼女はとても美しいです。
– เธอสวยมาก (thoe suaimâak)

– 私は非常に疲れています。
– ฉันเหนื่อยมาก (chăn nùaimâak)

– 彼はとても速く走ります。
– เขาวิ่งเร็วมาก (khăo wîng reomâak)

このように、「มาก (mâak)」 は形容詞や動詞の後に配置することで、その程度や量を強調します。

หลาย (lăai) の使い方

一方、「หลาย (lăai)」 は「多い」という意味で、具体的な量や数が多いことを示します。名詞の前に置かれることが一般的です。具体例を以下に示します。

– 多くの人々が集まりました。
หลายคนมารวมกัน (lăai khon maa ruam kan)

– 彼女は多くの本を持っています。
– เธอมีหนังสือหลายเล่ม (thoe mii nǎngsǔelăai lêm)

– 私は多くの国を訪れました。
– ฉันได้ไปเยือนหลายประเทศ (chăn dâi pai yueanlăai pràthêet)

このように、「หลาย (lăai)」 は名詞の前に配置することで、その数や量が多いことを示します。

มาก (mâak) と หลาย (lăai) の使い分け

ここで重要なのは、「มาก (mâak)」 が「非常に多い」や「とても」という程度を強調するのに対し、「หลาย (lăai)」 は具体的な数や量が多いことを示すという点です。以下に、両者の使い分けをさらに具体的に説明します。

程度を強調する場合

程度を強調したい場合には、「มาก (mâak)」 を使用します。例えば、

– 彼は非常に賢いです。
– เขาฉลาดมาก (khăo chalàatmâak)

– その映画はとても面白いです。
– หนังเรื่องนั้นน่าสนใจมาก (nǎng rûueang nán nâa sŏn jaimâak)

これらの例では、形容詞の後に「มาก (mâak)」 を置くことで、その程度を強調しています。

数や量を示す場合

数や量を示したい場合には、「หลาย (lăai)」 を使用します。例えば、

– 多くの学生が試験に合格しました。
หลายนักเรียนผ่านการสอบ (lăai nák rian phàn kaan sàwp)

– 私は多くの友達がいます。
– ฉันมีเพื่อนหลายคน (chăn mii phûeanlăai khon)

これらの例では、名詞の前に「หลาย (lăai)」 を置くことで、具体的な数や量が多いことを示しています。

注意点と例外

タイ語には、「มาก (mâak)」「หลาย (lăai)」 の使い方において注意すべき点や例外があります。これらを理解することで、より自然なタイ語表現が可能になります。

มาก (mâak) の例外

「มาก (mâak)」 は通常形容詞や動詞の後に置かれますが、特定の状況では前に置かれることもあります。例えば、

– 彼は非常に多くの本を持っています。
– เขามีหนังสือมากมาย (khăo mii nǎngsǔemâak maai)

ここでは、「มากมาย (mâak maai)」 という形で使われ、「非常に多くの」という意味を持ちます。

หลาย (lăai) の例外

「หลาย (lăai)」 は通常名詞の前に置かれますが、特定の表現では後に置かれることもあります。例えば、

– 彼女は色々な本を読んでいます。
– เธออ่านหนังสือหลายเล่ม (thoe àan nǎngsǔe lăai lêm)

ここでは、「หลาย (lăai)」 が名詞の後に来ることで、「色々な」という意味を持つことになります。

まとめ

「มาก (mâak)」「หลาย (lăai)」 はどちらも「多い」という意味を持ちますが、その使い方やニュアンスは異なります。「มาก (mâak)」 は「非常に多い」や「とても」という程度を強調する場合に使い、形容詞や動詞の後に置かれることが一般的です。一方、「หลาย (lăai)」 は具体的な数や量が多いことを示す場合に使い、名詞の前に置かれることが一般的です。

これらの違いを理解し、適切に使い分けることで、タイ語での表現力が一層豊かになります。日常生活や会話の中でこれらの言葉を意識して使うことで、自然なタイ語を身につけていきましょう。

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot