ไป (bpai) vs. มา (maa) – タイ語で「ゴー」vs「カム」

タイ語を学ぶ際に、基本的な動詞の理解はとても重要です。特に「ไป (bpai)」「มา (maa)」という動詞は、日常会話で頻繁に使われるため、しっかりと区別して使えるようになることが求められます。この記事では、これらの動詞の使い方やニュアンス、そして具体的な例文を通じて、その違いを詳しく解説します。

「ไป (bpai)」の基本的な意味と使い方

「ไป (bpai)」は、日本語で「行く」に相当します。目的地に向かって移動する際に使います。英語で言うと「go」に当たります。基本的な構文は以下の通りです。

– 主語 + 「ไป (bpai)」 + 目的地

例文を見てみましょう。

1. ฉันไปโรงเรียน (chǎn bpai roong-ríian) – 私は学校に行きます。
2. เขาไปตลาด (khǎo bpai tà-làat) – 彼は市場に行きます。

「มา (maa)」の基本的な意味と使い方

一方で、「มา (maa)」は日本語で「来る」に相当します。話し手のいる場所に向かって移動する際に使います。英語で言うと「come」に当たります。基本的な構文は以下の通りです。

– 主語 + 「มา (maa)」 + 目的地

例文を見てみましょう。

1. เขามาบ้าน (khǎo maa bâan) – 彼は家に来ます。
2. เธอมาโรงเรียน (thəə maa roong-ríian) – 彼女は学校に来ます。

使い分けのポイント

「ไป (bpai)」「มา (maa)」の使い分けは、話し手の位置と関係があります。以下のポイントを押さえておきましょう。

1. 「ไป (bpai)」は、話し手から離れる動作を表す。
2. 「มา (maa)」は、話し手に近づく動作を表す。

例えば、友達に電話をかけて、「今どこにいるの?」と聞いた場合、友達が「私は今カフェに行っています」と言う場合は、「ไป (bpai)」を使います。一方、「私は今カフェに来ています」と言う場合は、「มา (maa)」を使います。

会話の中での使い分け例

以下に、会話の中での具体的な使い分け例を示します。

A: คุณจะไปไหน? (khun jà bpai nǎi?) – あなたはどこに行くの?
B: ฉันจะไปห้าง (chǎn jà bpai hàang) – 私はショッピングモールに行きます。

A: คุณจะมาที่นี่ไหม? (khun jà maa thîi nîi mái?) – あなたはここに来ますか?
B: ใช่ ฉันจะมา (châi, chǎn jà maa) – はい、私は来ます。

文法上の注意点

タイ語では、「ไป (bpai)」「มา (maa)」は他の動詞と組み合わせて使うこともあります。この場合、動作の方向を明確にするために使用されます。

例えば:

1. เดินไป (dəən bpai) – 歩いて行く
2. วิ่งมา (wîng maa) – 走って来る

これらの表現は、動作の方向性をより具体的に示すために役立ちます。

動詞の組み合わせ例

以下に、動詞の組み合わせ例をいくつか示します。

1. เขาเดินไปตลาด (khǎo dəən bpai tà-làat) – 彼は市場に歩いて行きます。
2. เธอวิ่งมาบ้าน (thəə wîng maa bâan) – 彼女は家に走って来ます。

これらの組み合わせを使うことで、より自然で詳細な表現が可能になります。

時制との関係

タイ語では、時制を示すために特別な形を用いることは少ないですが、文の前後に時間を示す語を加えることで時制を示すことができます。例えば、過去の出来事を示す場合は「เมื่อวานนี้ (mʉ̂a-waan níi) – 昨日」という語を使います。

例文:

1. เขาไปตลาดเมื่อวานนี้ (khǎo bpai tà-làat mʉ̂a-waan níi) – 彼は昨日市場に行きました。
2. เธอมาโรงเรียนเมื่อเช้านี้ (thəə maa roong-ríian mʉ̂a-cháao níi) – 彼女は今朝学校に来ました。

これにより、「ไป (bpai)」「มา (maa)」が過去の出来事であることを示すことができます。

未来の時制

未来の出来事を示す場合は、「พรุ่งนี้ (phrûng-níi) – 明日」という語を使います。

例文:

1. ฉันจะไปตลาดพรุ่งนี้ (chǎn jà bpai tà-làat phrûng-níi) – 私は明日市場に行きます。
2. เขาจะมาบ้านพรุ่งนี้ (khǎo jà maa bâan phrûng-níi) – 彼は明日家に来ます。

これにより、「ไป (bpai)」「มา (maa)」が未来の出来事であることを示すことができます。

まとめ

タイ語で「ไป (bpai)」「มา (maa)」を正しく使い分けることは、コミュニケーションを円滑にするための重要なスキルです。基本的な使い方から、動詞の組み合わせ、時制の表現まで、しっかりと理解して使いこなせるようになりましょう。この記事が、皆さんのタイ語学習に役立つことを願っています。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ