Há vs A – ポルトガル語でよくある間違いを解読する

ポルトガル語を学ぶ際にしばしば混乱するポイントのひとつに、「Há」と「A」の使い分けがあります。これらの単語は発音が似ているため、非ネイティブスピーカーにとっては特に理解しにくいかもしれません。しかし、これらの単語の意味と使い方をしっかりと把握することで、より自然で正確なポルトガル語を話すことができるようになります。

### Háの基本的な使い方

はポルトガル語の動詞「haver」の現在形で、英語の“there is”“there are”に相当します。主に存在を表す際や、時間が経過したことを示す際に使用されます。

Há três pessoas na sala. (部屋には3人いる。)
Há muitos anos que não te vejo. (会っていないのはもう何年も前だ。)

このようには、人や物がどこかに存在することを表すのに使われることが多いです。

### Aの基本的な使い方

一方でAは、主に前置詞として使用され、“to”“at”“in”などの意味を持ちます。場所や時間、方向を指定する際に使われることが一般的です。

Vou à escola. (学校に行く。)
Chegaremos a Paris amanhã. (明日パリに着く。)

Aは目的地や到達点を示すために使用され、動作の方向性を明確にします。

### 混同しやすいシチュエーションと解決策

Aはしばしば混同されがちですが、その主な理由は、両者が時間に関連して使われる場合があるからです。例えば、「一時間前」を表現する際にどちらを使うか迷うことがあります。

Há uma hora, começou a chover. (1時間前に雨が降り始めた。)
Daqui a uma hora, vai começar a chover. (ここから1時間後に雨が降り始めるだろう。)

前者の例ではは過去のある時点から現在までの時間を表していますが、後者の例ではAはこれから未来に向かっての時間を示しています。

### 実践での応用

言葉の使い分けが理解できたら、次は実際の会話や文章で使ってみましょう。以下にいくつかのフレーズを挙げますので、練習してみてください。

Há muitas flores no jardim. (庭にはたくさんの花がある。)
Estou a estudar para o exame. (試験の勉強をしている。)

### まとめ

Aの正しい使い方をマスターすることで、ポルトガル語の表現がより豊かで正確になります。これらの単語の違いをしっかりと理解し、自分のものにすることが重要です。日々の学習において、これらの点に注意を払いながら、自然なポルトガル語の使用を目指してください。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ