得 (děi) vs. 要 (yào) – 中国語で必要動詞を議論する

中国語を学ぶ際に多くの学習者が混同することの一つに、「得 (děi)」と「要 (yào)」という二つの動詞の使い分けがあります。これらの動詞はどちらも何かを「しなければならない」や「必要がある」という意味合いを持ちますが、使われる文脈やニュアンスに違いが存在します。この記事では、「得」と「要」の違いと正しい使い方を詳しく解説し、中国語の表現力を向上させるためのポイントを学んでいきましょう。

「得」の基本的な使い方

「得」は必要性や義務を表す動詞で、しばしば「必须(bìxū)」と同様の文脈で使用されます。特に法的、道徳的、または外的な圧力や制約に基づく場合によく用いられます。

你明天去医院看医生。
「あなたは明日、病院へ行って医者に診てもらわなければならない。」

这份文件明天交。
「この書類は明日提出しなければならない。」

「要」の基本的な使い方

「要」は「欲しい」「必要とする」「するつもりである」という意味で使用され、主観的な欲求や意志、計画を表現する際に使われます。また、未来の行動や必要条件を示す場合にも頻繁に使われます。

学中文。
「私は中国語を学びたい。」

明天我早起。
「明日、私は早起きするつもりだ。」

「得」と「要」の使い分け

「得」「要」の主な違いは、「得」が外的な必要性や義務を、「要」が内的な欲求や意志を表す点にあります。また、「得」は避けられない状況や義務を指し、「要」は個人の選択や願望により柔軟に使われることが多いです。

听从医生的建议。
「あなたは医者の助言を聞かなければならない。」

去旅行。
「私は旅行に行きたい。」

文脈での適切な使い方

「得」「要」を適切に使い分けるには、文脈を正確に把握することが重要です。義務や必要性が強い場合は「得」を、個人の意志や計画を表現する場合は「要」を選ぶと良いでしょう。

老师说我们完成这个项目。
「先生は私たちがこのプロジェクトを完成させなければならないと言った。」

在这家餐厅吃晚饭。
「私はこのレストランで夕食を食べたい。」

まとめ

中国語の「得」と「要」はともに日常生活で頻繁に使用される重要な動詞です。これらの動詞の違いを理解し、適切に使い分けることで、より自然で正確な中国語表現が可能になります。今回の解説が皆さんの中国語学習の一助となれば幸いです。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ