Vocabolario relativo al cinema e ai media in russo

Imparare un nuovo linguaggio può essere un viaggio emozionante, specialmente quando si tratta di esplorare il vocabolario relativo al cinema e ai media. Questo articolo ti fornirà una guida completa ai termini più comuni usati nel contesto del cinema e dei media in russo. Questo ti aiuterà non solo a migliorare la tua comprensione della lingua, ma anche ad apprezzare meglio film, serie TV, e altre forme di media in russo.

Termini Generali

Кино (kino) – Cinema. Si riferisce sia all’arte cinematografica che all’edificio dove si guardano i film.
Мы ходили в кино вчера вечером.

Фильм (film) – Film o pellicola. Un’opera cinematografica.
Этот фильм получил много наград.

Режиссёр (rezhissyor) – Regista. La persona responsabile della direzione di un film.
Режиссёр этого фильма очень талантливый.

Актёр (aktyor) – Attore. Una persona che interpreta un ruolo in un film, serie TV o teatro.
Мой любимый актёр играет в этом фильме.

Актриса (aktrisa) – Attrice. Una donna che interpreta un ruolo in un film, serie TV o teatro.
Эта актриса очень известна в России.

Сценарий (stszenariy) – Sceneggiatura. Il testo scritto di un film o di una serie TV che descrive i dialoghi e le azioni.
Он написал сценарий для нового фильма.

Съёмка (syomka) – Riprese. Il processo di registrazione delle scene di un film o di una serie TV.
Съёмка фильма начнётся в следующем месяце.

Сцена (stsena) – Scena. Una parte specifica di un film o di una rappresentazione teatrale.
Эта сцена была очень эмоциональной.

Generi Cinematografici

Комедия (komediya) – Commedia. Un genere di film che ha lo scopo di far ridere il pubblico.
Мы посмотрели отличную комедию вчера вечером.

Драма (drama) – Dramma. Un genere di film che si concentra su storie serie e emozionanti.
Этот фильм – драма о семейных отношениях.

Триллер (triller) – Thriller. Un genere di film caratterizzato da suspense e tensione.
Этот триллер держал меня в напряжении до самого конца.

Ужасы (uzhasy) – Horror. Un genere di film progettato per spaventare il pubblico.
Я не люблю смотреть фильмы ужасов.

Фантастика (fantastika) – Fantascienza. Un genere di film basato su elementi scientifici e tecnologici immaginari.
Этот фильм – фантастика о будущем.

Мультфильм (multfilm) – Cartone animato. Un film d’animazione, spesso rivolto ai bambini.
Мои дети любят смотреть мультфильмы.

Termini Tecnici

Монтаж (montazh) – Montaggio. Il processo di selezione e combinazione delle riprese per creare il film finale.
Монтаж этого фильма был очень сложным.

Кадр (kadr) – Inquadratura. Una singola immagine in un film.
Этот кадр был снят на закате.

Оператор (operator) – Operatore. La persona responsabile della gestione della telecamera durante le riprese.
Оператор сделал отличную работу в этом фильме.

Звукорежиссёр (zvukorezhissyor) – Tecnico del suono. La persona responsabile della registrazione e del mixaggio del suono in un film.
Звукорежиссёр получил награду за свою работу.

Свет (svet) – Illuminazione. L’uso delle luci per creare l’atmosfera desiderata in un film.
Свет в этой сцене был очень важен.

Декорации (dekoratsii) – Scenografia. Gli oggetti fisici e l’ambiente creato per le riprese di un film.
Декорации в этом фильме были потрясающими.

Грим (grim) – Trucco. L’uso di cosmetici e protesi per trasformare l’aspetto degli attori.
Грим сделал актёра неузнаваемым.

Termini Legati ai Media

Телевидение (televideniye) – Televisione. Un mezzo di comunicazione che trasmette programmi attraverso onde radio o cavi.
Мы смотрели новости по телевидению.

Радио (radio) – Radio. Un mezzo di comunicazione che trasmette programmi audio attraverso onde radio.
Я слушаю музыку по радио каждое утро.

Программа (programma) – Programma. Un singolo spettacolo o episodio trasmesso in televisione o radio.
Эта программа очень популярна среди молодежи.

Новости (novosti) – Notizie. Informazioni su eventi recenti trasmesse in televisione, radio o online.
Я всегда смотрю новости перед сном.

Журналист (zhurnalist) – Giornalista. Una persona che scrive articoli o presenta notizie per giornali, riviste, televisione o radio.
Журналист взял интервью у знаменитости.

Репортаж (reportazh) – Reportage. Un servizio giornalistico che descrive eventi recenti.
Репортаж о происшествии был очень подробным.

Интервью (interv’yu) – Intervista. Una conversazione in cui un giornalista pone domande a una persona per ottenere informazioni.
Интервью с актёром было очень интересным.

Трансляция (translyatsiya) – Trasmissione. La diffusione di programmi televisivi o radiofonici.
Трансляция матча начнётся в 7 часов вечера.

Рейтинг (reyting) – Rating. Una valutazione della popolarità o qualità di un programma televisivo o radiofonico.
Этот сериал имеет высокий рейтинг.

Termini Specifici di Produzione

Продюсер (prodyuser) – Produttore. La persona che finanzia e gestisce la produzione di un film o programma televisivo.
Продюсер этого фильма очень известен в индустрии.

Сценарист (stszenarist) – Sceneggiatore. La persona che scrive la sceneggiatura di un film o programma televisivo.
Сценарист работает над новым проектом.

Кастинг (kasting) – Casting. Il processo di selezione degli attori per i ruoli in un film o programma televisivo.
Кастинг для нового фильма начнётся на следующей неделе.

Дубляж (dubyazh) – Doppiaggio. La sostituzione della traccia audio originale di un film con una tradotta in un’altra lingua.
Дубляж фильма был выполнен профессионально.

Трейлер (treyler) – Trailer. Un breve video promozionale di un film o programma televisivo.
Трейлер нового фильма вышел вчера.

Премьера (premera) – Prima. La prima proiezione pubblica di un film o programma televisivo.
Премьера фильма состоится в следующем месяце.

Фестиваль (festival’) – Festival. Un evento in cui vengono proiettati e premiati film.
Этот фильм получил награду на международном фестивале.

Награда (nagrada) – Premio. Un riconoscimento dato per l’eccellenza in un campo, come il cinema.
Фильм получил награду за лучший сценарий.

Termini Relativi alla Critica

Рецензия (retsenziya) – Recensione. Un’analisi critica di un film o programma televisivo.
Рецензия на этот фильм была очень положительной.

Критик (kritik) – Critico. Una persona che scrive recensioni e analisi di film o programmi televisivi.
Критик высоко оценил новую комедию.

Оценка (otsenka) – Valutazione. Un punteggio dato a un film o programma televisivo basato sulla sua qualità.
Фильм получил высокую оценку от зрителей.

Жанр (zhanr) – Genere. Una categoria di film o programmi televisivi basata su temi e stili simili.
Этот фильм принадлежит к жанру научной фантастики.

Termini di Distribuzione

Прокат (prokat) – Distribuzione. La diffusione di un film nei cinema.
Фильм выйдет в прокат в следующем месяце.

Билет (bilet) – Biglietto. Un documento che permette l’ingresso a una proiezione cinematografica.
Мы купили билеты на премьеру фильма.

Касса (kassa) – Botteghino. Il luogo dove si acquistano i biglietti per il cinema.
Он подошёл к кассе, чтобы купить билеты.

Зритель (zritel’) – Spettatore. Una persona che guarda un film o programma televisivo.
Зрители аплодировали после окончания фильма.

Показ (pokaz) – Proiezione. La visualizzazione di un film in un cinema.
Показ фильма начнётся в 8 часов.

Кинофестиваль (kinofestival’) – Festival del cinema. Un evento in cui vengono presentati e premiati film.
Фильм получил приз на кинофестивале.

Termini Relativi alla Visione di Film

Сеанс (seans) – Spettacolo. Un orario specifico in cui viene proiettato un film.
Следующий сеанс начнётся через час.

Перерыв (pereryv) – Intervallo. Una pausa durante la proiezione di un film.
Во время перерыва мы пошли за попкорном.

Экранизация (ekranizatsiya) – Adattamento cinematografico. Un film basato su un libro o un’altra opera.
Этот фильм является экранизацией известного романа.

Субтитры (subtitry) – Sottotitoli. Il testo visualizzato sullo schermo che traduce o trascrive i dialoghi del film.
Мы смотрели фильм с субтитрами.

Дублированный (dublirvanny) – Doppiato. Un film in cui i dialoghi originali sono stati sostituiti da una traduzione nella lingua locale.
Этот фильм дублирован на русский язык.

Кинотеатр (kinoteatr) – Cinema. L’edificio dove vengono proiettati i film.
Мы встречаемся у кинотеатра в 7 часов вечера.

Conclusione

Conoscere il vocabolario relativo al cinema e ai media in russo ti permetterà di comprendere meglio i film e i programmi televisivi in questa lingua. Non solo potrai goderti i contenuti con maggiore facilità, ma avrai anche gli strumenti per discutere e analizzare ciò che vedi con altre persone. Buona visione e buon apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente