La lingua galiziana è affascinante e ricca di espressioni colloquiali che riflettono la cultura e la vita quotidiana della Galizia. Se stai imparando il galiziano, conoscere alcune di queste parole ed espressioni può aiutarti a comunicare in modo più naturale e autentico. In questo articolo, esploreremo alcune delle parole colloquiali galiziane che dovresti sapere.
Parole colloquiali galiziane
1. Riquiño/a
Riquiño/a è un termine affettuoso che si usa per descrivere qualcosa o qualcuno di carino o adorabile. È simile all’italiano “carino” o “adorabile”.
O teu can é moi riquiño.
2. Furar
Furar significa “scavare” o “perforare”. Tuttavia, in contesti colloquiali, può anche significare “rubare” o “prendere qualcosa senza permesso”.
Alguén furou a miña carteira no metro.
3. Lareira
Lareira si riferisce al focolare o al caminetto. Nella cultura galiziana, la lareira è un luogo centrale nella casa, dove la famiglia si riunisce.
Gústame sentarme preto da lareira nas noites frías.
4. Chollo
Chollo è una parola che si usa per descrivere un affare vantaggioso o un’ottima occasione. È simile all’italiano “affare” o “occasione”.
Atopamos un chollo nunha tenda de roupa.
5. Morriña
Morriña è un termine molto galiziano che descrive la nostalgia o la malinconia per la propria terra o per qualcosa di caro. È una parola carica di emozione.
Teño morriña da miña casa en Galiza.
6. Enxebre
Enxebre si usa per descrivere qualcosa di autentico, tradizionale e genuino. Spesso si riferisce a cibo, musica o pratiche culturali.
Este restaurante serve comida enxebre galega.
7. Fervenza
Fervenza significa “cascata”. La Galizia è famosa per le sue numerose e belle cascate naturali.
Visitamos a fervenza de Ézaro o fin de semana pasado.
8. Trapalleiro/a
Trapalleiro/a è una parola che descrive una persona disordinata o che combina guai. È simile all’italiano “pasticcione” o “disordinato”.
O meu irmán pequeno é un trapalleiro.
9. Muiñeiro/a
Muiñeiro/a si riferisce a una persona che lavora in un mulino. In Galizia, i mulini ad acqua sono storicamente importanti.
O meu avó era muiñeiro nun pequeno pobo.
10. Rapeiro/a
Rapeiro/a è un termine che si usa per descrivere una persona che racconta storie esagerate o inventate. È simile all’italiano “raccontaballe” o “millantatore”.
Ese home é un verdadeiro rapeiro, non lle creas nada.
Espressioni idiomatiche galiziane
1. Poñerse las pilas
Poñerse las pilas significa “darsi da fare” o “mettersi all’opera”. È un’espressione usata per incitare qualcuno a impegnarsi di più.
Tes que poñerte las pilas se queres aprobar o exame.
2. Estar coma un fío
Estar coma un fío si usa per descrivere qualcuno che è molto magro. È simile all’italiano “essere pelle e ossa”.
Despois de estar enfermo, quedou coma un fío.
3. Andar na leria
Andar na leria significa “perdere tempo” o “chiacchierare senza fare nulla di produttivo”.
En vez de traballar, andas todo o día na leria.
4. Estar feito polvo
Estar feito polvo si usa per descrivere qualcuno che è molto stanco o esausto. È simile all’italiano “essere distrutto”.
Despois da longa camiñada, estou feito polvo.
5. Ir ao carallo
Ir ao carallo è un’espressione volgare che significa “andare a quel paese” o “perdersi”. È usata per esprimere frustrazione o rabbia.
Se segues molestándome, podes ir ao carallo.
6. Mollar o pan
Mollar o pan significa “imbrogliare” o “fare qualcosa di disonesto”. È simile all’italiano “fare il furbo”.
Non me gusta traballar con xente que molla o pan.
7. Estar na parra
Estar na parra si usa per descrivere qualcuno che è distratto o che non presta attenzione. È simile all’italiano “essere tra le nuvole”.
Non te decataches do que dixen porque estabas na parra.
Termini culinari galiziani
1. Polbo á feira
Polbo á feira è un piatto tipico galiziano a base di polpo bollito e condito con olio d’oliva, sale grosso e paprika.
O polbo á feira é unha delicia que debes probar en Galiza.
2. Empanada
Empanada è una torta salata ripiena di carne, pesce, verdure o altri ingredienti. È molto popolare in Galizia.
A empanada de atún é a miña favorita.
3. Lacón con grelos
Lacón con grelos è un piatto tradizionale galiziano a base di prosciutto affumicato e foglie di rapa.
O lacón con grelos é un prato típico do Entroido.
4. Tarta de Santiago
Tarta de Santiago è un dolce galiziano a base di mandorle, zucchero e uova, decorato con una croce di Santiago in zucchero a velo.
A tarta de Santiago é perfecta para acompañar cun café.
5. Queimada
Queimada è una bevanda alcolica tradizionale galiziana a base di aguardiente (un distillato di vino), zucchero, caffè e scorza di limone, che viene incendiata prima di essere bevuta.
A queimada é parte da tradición galega durante as celebracións.
Conclusione
Imparare il galiziano non è solo una questione di grammatica e vocabolario, ma anche di immergersi nella cultura e nelle tradizioni della Galizia. Conoscere queste parole ed espressioni colloquiali ti aiuterà a sentirti più a tuo agio nella comunicazione quotidiana e a capire meglio le sfumature della lingua galiziana. Buon apprendimento!