Frasi giapponesi per discutere di letteratura e scrittura

Per tutti gli amanti della letteratura e della scrittura, appassionati o professionisti che siano, conoscere la lingua giapponese può aprire le porte a un mondo affascinante e ricco di sfumature espressive. La letteratura giapponese, dall’epoca dei classici come il “Genji Monogatari” fino alla narrativa contemporanea di Haruki Murakami, offre un panorama culturale immenso da esplorare. Ecco alcune frasi che possono essere utili per discutere di letteratura e scrittura in giapponese.

文学 (bungaku) – Letteratura
私は日本の文学が大好きです。
La parola “bungaku” è usata per riferirsi alla letteratura in generale. Un equivalente italiano potrebbe essere “letteratura” o “letterato” se riferito a una persona che si occupa di letteratura.

小説 (shōsetsu) – Romanzo
彼は新しい小説を書いています。
“Shōsetsu” è il termine giapponese che indica un’opera narrativa di una certa lunghezza, simile al concetto di “romanzo” in italiano.

(shi) – Poesia
この詩はとても感動的です。
“Shi” si riferisce alla “poesia” ed è utilizzato per parlare di opere poetiche sia in forma scritta che orale.

作家 (sakka) – Scrittore
彼は有名な作家です。
“Sakka” è la parola usata per indicare una persona che scrive libri o romanzi, in altre parole, uno “scrittore”.

読む (yomu) – Leggere
私は毎晩本を読んでいます。
Il verbo “yomu” corrisponde al verbo italiano “leggere” e si utilizza per indicare l’atto di leggere libri, giornali, ecc.

執筆 (shippitsu) – Scrittura
彼女は毎朝執筆活動をしています。
“Shippitsu” significa “scrittura” e si riferisce all’azione di scrivere come processo creativo o professionale.

物語 (monogatari) – Storia, racconto
昔々、あるところに美しい王女の物語がありました。
“Monogatari” è un termine che si può tradurre con “storia” o “racconto” e spesso è utilizzato per opere narrative di vasto respiro, con una forte componente epica o romanzesca.

引用 (inyō) – Citazione
彼の話にはたくさんの有名な詩人の引用が含まれています。
“Inyō” si traduce letteralmente con “citazione” ed è utilizzato quando si vuole fare riferimento a una frase presa da un altro autore o opera.

批評 (hihyō) – Critica
その小説は文学批評家から高い評価を受けています。
“Hihyō” significa “critica” e si riferisce all’analisi e al giudizio di opere letterarie o artistiche.

発表 (happyō) – Pubblicazione
彼女の新しい詩集が来月発表されます。
Il termine “happyō” corrisponde al processo di “pubblicazione” di un’opera letteraria nel mondo editoriale.

編集 (henshū) – Redazione, editing
私は雑誌の編集者として働いています。
“Henshū” si utilizza per indicare il “lavoro di redazione” o “editing” nel contesto della preparazione di un testo per la sua pubblicazione.

創作 (sōsaku) – Creazione letteraria
彼は創作に情熱を注いでいます。
“Sōsaku” si riferisce al processo di “creazione letteraria”, ovvero l’atto di inventare e scrivere storie originali.

風刺 (fūshi) – Satira
この漫画は政治を風刺している。
Il termine “fūshi” equivale alla “satira” e si usa per descrivere un’opera che ironizza o critica vizi, comportamenti o situazioni sociali attraverso l’umorismo.

メタファー (metafā) – Metafora
その詩には美しいメタファーがたくさん使われています。
“Metafā” è un prestito linguistico che corrisponde al termine “metafora” e indica un uso figurato del linguaggio per esprimere concetti in maniera non letterale.

Imparare queste parole e frasi può essere di grande aiuto nel discutere di letteratura e scrittura giapponese e permetterà di arricchire le proprie conversazioni con amanti dei libri e professionisti del settore. Ricordate che, come in ogni lingua, il contesto è essenziale per comprendere il significato preciso di una parola e per usarla in modo appropriato. La pratica costante, la lettura di testi e l’interazione con madrelingua vi aiuteranno a padroneggiare queste espressioni e ad avvicinarvi sempre di più al cuore della cultura letteraria giapponese.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente