Il verbo "apoltronar" in portoghese è un termine che si riferisce all'atto di diventare pigro o di abbandonarsi all'inerzia, specialmente quando ci si siede comodamente in una poltrona o in un altro posto accogliente. Viene usato per descrivere una situazione in cui una persona si rilassa eccessivamente, spesso a scapito di attività più produttive o energiche. L'origine del verbo è chiaramente legata alla parola "poltrona", sottolineando l'idea di sedersi e rimanere in uno stato di inattività.
Ele apoltronou-se na poltrona e não quis mais sair.
Ela apoltrona-se todos os dias após o trabalho.
Eu apoltronarei-me no sofá assim que chegar em casa.
Nós nos apoltronamos na sala de estar e assistimos a um filme.
Vocês apoltronar-se-ão no sofá depois do jantar?
Eles apoltronaram-se na varanda para aproveitar o pôr do sol.
Tu apoltronavas-te sempre que chegavas da escola.
Se eu me apoltronar agora, não farei mais nada o dia todo.
Ela apoltronou-se na cadeira de balanço e começou a ler um livro.
Nós nos apoltronávamos na sala de espera do consultório.
Eu apoltrono no sofá todos os dias.
Tu apoltronas na poltrona da sala.
Ele apoltrona depois do almoço.
Nós apoltronamos juntos aos domingos.
Vós apoltronais na varanda da casa.
Eles apoltronam sempre que podem.
Eu apoltronei o dia inteiro ontem.
Tu apoltronaste na cadeira confortável.
Ele apoltronou depois do trabalho.
Nós apoltronamos no final de semana.
Vós apoltronastes após a caminhada.
Eles apoltronaram na sala de estar.
Eu apoltronarei no sofá novo amanhã.
Tu apoltronarás na poltrona da sala.
Ele apoltronará depois do almoço.
Nós apoltronaremos juntos no final de semana.
Vós apoltronareis na varanda da casa.
Eles apoltronarão sempre que puderem.
Eu apoltronava todos os dias.
Tu apoltronavas na poltrona da sala.
Ele apoltronava depois do almoço.
Nós apoltronávamos juntos aos domingos.
Vós apoltronáveis na varanda da casa.
Eles apoltronavam sempre que podiam.
Eu apoltronaria se tivesse tempo.
Tu apoltronarias se não estivesse ocupado.
Ele apoltronaria se pudesse.
Nós apoltronaríamos se fosse possível.
Vós apoltronaríeis se não tivessem compromissos.
Eles apoltronariam se tivessem oportunidade.
Que eu apoltrone no sofá.
Que tu apoltrones na poltrona.
Que ele apoltrone depois do almoço.
Que nós apoltronemos juntos.
Que vós apoltroneis na varanda.
Que eles apoltronem sempre que puderem.
Il modo più efficace per imparare una lingua
Prova Talkpal gratuitamenteOgni individuo apprende in modo unico. Con la tecnologia Talkpal , abbiamo la possibilità di esaminare come milioni di persone imparano contemporaneamente e progettare le piattaforme educative più efficienti, che possono essere personalizzate per ogni studente.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.