Nel panorama dell’apprendimento linguistico, l’ucraino si rivela una lingua affascinante e storica con tantissimi parlanti nativi. In questo articolo, ci concentreremo sul vocabolario educativo essenziale per studenti italiani che desiderano imparare l’ucraino. Scoprirete parole utili per la scuola, l’università e il proprio arricchimento culturale, con definizioni e frasi d’esempio nel contesto.
Школа (shkola) significa “scuola”. È il luogo dove i bambini e i ragazzi ricevono la loro formazione di base.
Мій син ходить до школи кожного дня.
Університет (universytet) si riferisce all'”università”. È l’istituzione di istruzione superiore post-secondaria.
Вона мріє стати студенткою престижного університету.
Викладач (vykladach) significa “insegnante” o “docente”, la persona che insegna in una scuola, università o in altri contesti educativi.
Наш викладач з математики дуже строгий, але справедливий.
Студент (student) si riferisce allo “studente”, colui che studia, soprattutto a livello universitario.
Студенти готуються до іспитів у бібліотеці.
Знання (znanja) significa “conoscenza”, ciò che si sa grazie allo studio e all’esperienza.
Він має глибокі знання з історії України.
Навчання (navchannja) si traduce con “istruzione” o “apprendimento”, il processo di acquisire conoscenze.
Навчання може бути важким, але воно таке необхідне.
Підручник (pidruchnyk) si traduce come “libro di testo”, un libro usato dagli studenti come guida nello studio di una particolare materia.
Вчитель сказав купити новий підручник з біології.
Курс (kurs) indica un “corso”, sequenza di lezioni su un determinato soggetto.
Я записався на курс італійської мови.
Лекція (lektsija) si riferisce a una “lezione magistrale”, un tipo di lezione formale che si tiene all’università.
Професор прочитав цікаву лекцію з філософії.
Семінар (seminar) sta per “seminario”, una lezione universitaria di approfondimento basata sulla discussione di un argomento specifico.
На семінарі обговорювали сучасну літературу.
Диплом (dyplom) significa “diploma”, un documento che attesta il completamento di un corso di studio o l’acquisizione di competenze professionali.
Він отримав диплом з відзнакою.
Екзамен (ekzamen) si traduce in “esame”, la prova per verificare le conoscenze o le competenze acquisite.
Студенти нервують перед екзаменом.
Оцінка (otsinka) si riferisce al “voto”, la valutazione data a un compito o a una prova scolastica.
Всі мої оцінки вищі за чотири.
Домашнє завдання (domashnje zavdannja) significa “compito per casa”, il lavoro assegnato dall’insegnante da svolgere a casa.
Учні виконують домашнє завдання на уроці англійської.
Наука (nauka) indica la “scienza”, l’insieme sistematico di conoscenze oggettive.
Вона захоплюється космічною наукою і мріє стати астрономом.
Теза (teza) si traduce con “tesi”, un’affermazione o teoria che necessita di essere dimostrata.
Він захистив свою тезу на конференції.
Вивчення (vyvchennja) significa “studio”, l’azione di apprendere o investigare un certo argomento.
Вивчення іноземних мов відкриває нові можливості.
Історія (istorija) si riferisce alla “storia”, lo studio degli eventi passati.
Історія України була темою нашого уроку сьогодні.
Географія (geografija) significa “geografia”, la scienza che studia la terra e i suoi fenomeni.
Ми дізналися про кліматичні зони на уроці географії.
Біологія (biologija) indica la “biologia”, la scienza che studia la vita e gli organismi viventi.
Біологія допомагає нам зрозуміти, як функціонують живі організми.
Математика (matematyka) si traduce con “matematica”, la scienza dei numeri, delle figure e dei loro rapporti e proprietà.
Математика – це фундамент для багатьох наук.
Хімія (khimija) si riferisce alla “chimica”, la scienza che studia la composizione, la struttura e le proprietà della materia.
Вона обожнює хімію і хоче стати хіміком.
Фізика (fizyka) significa “fisica”, la scienza che studia le leggi e le proprietà del mondo fisico e dell’universo.
Фізика пояснює основні закони природи.
L’apprendimento di queste parole vi aiuterà a costruire le basi del vostro vocabolario educativo in ucraino e a navigare meglio nelle conversazioni accademiche. Ricordate: la pratica costante è la chiave per padroneggiare una nuova lingua, quindi usate queste parole quanto più possibile, sia in contesti formali che informali. Buono studio e in bocca al lupo per il vostro percorso nell’apprendimento dell’ucraino!