Gue – “मैं” या “मुझे” का अनौपचारिक रूप।
Gue mau makan sekarang.
Lu – “तुम” या “आप” का अनौपचारिक रूप।
Lu lagi ngapain?
Nih – “यह” या “ये” का अनौपचारिक रूप।
Nih, buku buat lu.
Bokap – “पिता” का अनौपचारिक रूप।
Bokap gue lagi kerja.
Nyokap – “माता” का अनौपचारिक रूप।
Nyokap gue masak enak banget.
Santai – आराम करना या रिलैक्स करना।
Kita santai aja di rumah.
बाली की बोलचाल की भाषा
Suksma – धन्यवाद।
Suksma atas bantuannya.
Ampura – माफ करना।
Ampura, saya tidak sengaja.
Mewali – वापस आना।
Kapan kamu mewali ke Bali?
Sing – नहीं।
Saya sing mau pergi.
Jani – अब, अभी।
Jani kita berangkat.
सुरबाया की कठबोली
Rek – दोस्त या साथी का अनौपचारिक रूप।
Apa kabar, rek?
Cak – बड़ा भाई का अनौपचारिक रूप।
Cak, tunggu bentar.
Jancuk – अप्रिय या गुस्से का इज़हार करने के लिए इस्तेमाल होने वाला शब्द।
Aduh, jancuk! Lupa bawa dompet.
Arek – बच्चा या युवक।
Arek-arek Surabaya.
Ngopi – कॉफी पीना।
Ayo, kita ngopi bareng.
सुमात्रा की बोलचाल की भाषा
Lae – दोस्त या भाई का अनौपचारिक रूप।
Lae, mari kita jalan-jalan.
Horas – अभिवादन या नमस्ते।
Horas! Apa kabar?
Tabo – स्वादिष्ट।
Makanannya tabo sekali.
Molo – यदि।
Molo kamu datang, kita bisa bertemu.
Sude – सब।
Sude orang di sini baik-baik.
जावा की कठबोली
Mas – बड़े भाई या किसी पुरुष के लिए आदरसूचक संबोधन।
Mas, bisa bantu saya?
Mbak – बड़ी बहन या किसी महिला के लिए आदरसूचक संबोधन।
Mbak, tolong ambilkan air.
Ndak – नहीं का अनौपचारिक रूप।
Ndak, saya tidak mau.
Yuk – चलो।
Yuk, kita pergi sekarang.
Tak – “मैं” का अनौपचारिक रूप।
Tak bawa oleh-oleh buat kamu.
मकासर की बोलचाल की भाषा
Anto – “क्या” का अनौपचारिक रूप।
Anto kabarmu?
Pe – “कहाँ” का अनौपचारिक रूप।
Pe kamu pergi?
Ko – “तुम” का अनौपचारिक रूप।
Ko mau makan apa?
Ta – “हमारा” का अनौपचारिक रूप।
Rumah ta besar.
Makassar – मकासर के लोग।
Makassar suka makan coto.
मेडान की कठबोली
Bah – आश्चर्य या गुस्से का इज़हार करने के लिए।
Bah, kenapa begitu?
Ngana – “तुम” का अनौपचारिक रूप।
Ngana mau kemana?
Bilang – कहना।
Bilang sama dia, saya datang.
Man – “तुम्हारा” का अनौपचारिक रूप।
Rumah man besar.
Ndak tau – नहीं पता।
Saya ndak tau apa yang terjadi.
बांदा आचे की बोलचाल की भाषा
Ka – “कहाँ” का अनौपचारिक रूप।
Ka kamu mau pergi?
Peu – “क्या” का अनौपचारिक रूप।
Peu yang kamu lakukan?
Teungku – सम्मानित शिक्षक या धार्मिक नेता।
Teungku sedang mengajar di masjid.
Ureung – व्यक्ति या लोग।
Ureung di sini ramah-ramah.
Gata – हमारा।
Rumah gata di dekat sini.
इंडोनेशियाई कठबोली और बोलचाल की भाषाएँ बहुत ही विविधतापूर्ण और रंगीन हैं। ये शब्द और अभिव्यक्तियाँ न केवल भाषा की समृद्धि को दर्शाते हैं, बल्कि इंडोनेशिया की सांस्कृतिक विविधता और सामाजिक ताने-बाने को भी उजागर करते हैं। इन शब्दों का प्रयोग करके आप इंडोनेशियाई समाज के करीब आ सकते हैं और वहां की संस्कृति को गहराई से समझ सकते हैं।