La langue lituanienne, riche en nuances et en expressions, offre une perspective unique sur des concepts universels tels que l’argent et le bonheur. Dans cet article, nous allons explorer ces concepts à travers le prisme du vocabulaire lituanien, en soulignant des mots et expressions clés qui vous aideront à mieux comprendre et à utiliser ces termes dans vos conversations quotidiennes.
Pinigai – L’argent
Le mot lituanien pour « argent » est pinigai. Ce terme est essentiel dans de nombreuses conversations, qu’il s’agisse de parler de finances personnelles, de l’économie ou simplement de faire des achats.
Pinigai – Argent, monnaie, ressources financières.
Man reikia daugiau pinigų kelionei.
Expressions liées à l’argent
Uždirbti – Gagner, percevoir un revenu.
Jis uždirba gerus pinigus savo darbe.
Investuoti – Investir, placer de l’argent dans quelque chose pour en tirer un profit.
Ji nusprendė investuoti į nekilnojamąjį turtą.
Kaina – Prix, coût de quelque chose.
Šio automobilio kaina yra labai didelė.
Skola – Dette, somme d’argent empruntée à quelqu’un.
Jis turi daug skolų bankui.
Pirkti – Acheter, acquérir quelque chose en échange d’argent.
Aš noriu pirkti naują telefoną.
Parduoti – Vendre, céder quelque chose en échange d’argent.
Ji nusprendė parduoti savo seną namą.
Laimė – Le bonheur
Le mot lituanien pour « bonheur » est laimė. Ce concept est souvent discuté dans les conversations sur la vie, les objectifs personnels et le bien-être.
Laimė – Bonheur, état de joie et de satisfaction.
Ji rado laimę savo šeimoje.
Expressions liées au bonheur
Šypsena – Sourire, expression de bonheur sur le visage.
Jos šypsena yra labai graži.
Džiaugsmas – Joie, sentiment intense de bonheur.
Vaikų džiaugsmas buvo neapsakomas.
Patenkintas – Satisfait, content de quelque chose.
Jis buvo labai patenkintas savo darbo rezultatais.
Meilė – Amour, affection profonde pour quelqu’un ou quelque chose.
Meilė yra svarbiausias dalykas gyvenime.
Ramybė – Tranquillité, paix intérieure.
Meditacija padeda pasiekti vidinę ramybę.
Laimingas – Heureux, ressentir du bonheur.
Jis jautėsi labai laimingas po kelionės.
Comparaison entre pinigai et laimė
Il est souvent dit que l’argent ne fait pas le bonheur, et cela se reflète également dans la langue lituanienne. Bien que pinigai puisse offrir une certaine sécurité et des opportunités, la véritable laimė est souvent trouvée dans les relations, les expériences et un état de contentement intérieur.
Exemples de phrases comparant l’argent et le bonheur
Turtingas – Riche, possédant beaucoup d’argent.
Nors jis buvo turtingas, jis nebuvo laimingas.
Neturtingas – Pauvre, ayant peu ou pas d’argent.
Neturtingi žmonės dažnai randa laimę paprastuose dalykuose.
Turėti – Posséder, avoir quelque chose.
Turėti daug pinigų nėra tas pats kas turėti laimę.
Pasiekti – Atteindre, parvenir à quelque chose.
Svarbu pasiekti balansą tarp pinigų ir laimės.
Vertė – Valeur, importance de quelque chose.
Tikroji vertė gyvenime yra ne piniguose, o laimėje.
Pasirinkti – Choisir, prendre une décision entre plusieurs options.
Kartais reikia pasirinkti tarp pinigų ir laimės.
Expressions idiomatiques
La langue lituanienne regorge d’expressions idiomatiques qui mettent en lumière la relation complexe entre l’argent et le bonheur.
Laikas yra pinigai – Le temps, c’est de l’argent.
Verslo pasaulyje laikas yra pinigai.
Nusipirkti laimę – Acheter le bonheur.
Tu negali nusipirkti laimės už pinigus.
Pinigai nekvepia – L’argent n’a pas d’odeur (expression signifiant que l’argent n’a pas de morale).
Kai kurie mano, kad pinigai nekvepia, bet tai nėra visada tiesa.
Conclusion
L’exploration des mots pinigai et laimė en lituanien révèle une profonde compréhension culturelle de la relation entre l’argent et le bonheur. Tandis que l’argent est un aspect crucial de la vie moderne, le véritable bonheur réside souvent dans des aspects immatériels tels que les relations, la satisfaction personnelle et la paix intérieure. En apprenant ces mots et expressions, vous serez mieux équipé pour naviguer dans des conversations complexes et significatives en lituanien.